"ça il y a" - Traduction Français en Arabe

    • هذا منذ
        
    • ذلك منذ
        
    • هذا قبل
        
    • ذلك قبل
        
    • هذه منذ
        
    • الأمر منذ
        
    • هذه قبل
        
    On a reçu ça il y a 30 minutes, mais la source n'est pas fiable. Open Subtitles تلقينا هذا منذ 30 دقيقة و لكن البث لا يمكن الإعتماد عليه.
    Je ne comprends pas pourquoi on n'a pas fait ça il y a 2 ans. Open Subtitles انظروا انا لا اعلم لماذا لم نفعل هذا منذ سنتين
    Je me rappelle quand tu as acheté ça il y a dix ans et tu as promis que tu ne la porterais jamais avant que tu ne sois réellement principal. Open Subtitles أتذكر عندما كنت حصلت على هذا منذ عشر سنوات وعدتكم لن ارتداء الحجاب حتى كنت فعلا الرئيسية.
    Vous auriez pu arrêter ça il y a des mois. Open Subtitles هل يمكن أن توقفت عن ذلك منذ أشهر.
    Oh, ne t'en fais pas. J'ai appris ça il y a des années. Open Subtitles لا تقلقي حيال ذلك، فلقد فهمت ذلك منذ سنين طويلة
    Regardes.Le légiste a envoyé ça il y a à peu près une heure. Devines ce que ça dit. Open Subtitles أنظر , مكتب الصحة أرسل هذا قبل ساعة إحزر ماذا يقول
    J'ai écrit ça il y a des années, bien avant de rencontrer le Président. Open Subtitles كتبتُ ذلك قبل سنوات قبل فترة طويلة من لقائي بالرئيس
    J'ai abandonné ça il y a longtemps, pour différentes raisons. Open Subtitles انا توقفت عن هذا منذ وقت طويل لكن لأسباب أخرى
    Tu devais valider ça il y a 2 h. Open Subtitles إحتجت توقيعك بالموافقه على هذا منذ ساعتين
    Mec, si j'avais commencé ça il y a des années, je serais déjà divorcé 2 ou 3 fois maintenant. Open Subtitles يا رجل, لو بدأت هذا منذ سنوات لكنت مطلقا مرتين الى ثلاث مرات
    Je lui ai acheté ça, il y a un an. Mais j'ai jamais passé le cap. Open Subtitles أحمل هذا منذ عام ولم أملك الشجاعة لإعطائه لها
    Nous aurions dû faire ça il y a bien longtemps. Open Subtitles كان من المفترض علينا فعل هذا منذ فترة طويلة
    Ca aurait été utile de savoir ça il y a 8 mois. Open Subtitles لن يكون من الجيد معرفة هذا منذ ثمانية أشهر
    Tu sais, maintenant que j'y pense, j'ai commencé à faire ça il y a quelques semaines seulement. Open Subtitles الان , انا اعتقد لقد بدات بفعل هذا منذ اسابيع ماضيه فقط
    Tu sais, je pense que nous aurions dû faire ça il y a longtemps quand les choses étaient plus simples. Open Subtitles كان يجب علينا فعل ذلك منذ امد عندما كانت الامور اسهل من ذلك
    On aurait dû faire ça il y a des heures. Open Subtitles كان يجب علينا ان ننتهي من ذلك منذ ساعاتٍ اقل.
    Chacun d'entre eux aurait résolu ça, il y a des jours. Open Subtitles أي واحد منهم كان سيحلّ هذا قبل عدة أيام
    Quand on a commencé ça il y a un an on s'était mis d'accord pour qu'il n'y ai pas de témoins. Open Subtitles عندما بدأنا هذا قبل سنة اتفقنا على عدم وجود شهود
    Il fallait dire ça il y a 4 mois. Open Subtitles لو أردت أن تساعد ابنك لفعلت ذلك قبل 4 أشهر
    Et utilise-le comme carburant pour ta magie, oui. J'ai appris ça il y a longtemps. Open Subtitles وأستعملها لتأجيج السحر، نعم تعلّمتُ ذلك قبل وقت طويل
    Je dois dire, c'est assez classe, les gars... mais j'aurais aimé que vous me donniez ça il y a longtemps... car je suis concierge maintenant. Open Subtitles يجب أن أقول هذا فاخر جداً يا رجال لكنّي أتمنى بأنك أعطيتني أحد هذه منذ زمن طويل.. لأنني بواب الآن
    J'aurais pu faire disparaître ça il y a des mois. Open Subtitles كان بإمكاني تسوية هذا الأمر منذ أشهر مضت
    J'ai dû faire ça il y a des années. Open Subtitles أنا فقط وجدت هذا . من الواضح أنني كتبت هذه قبل سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus