"ça ne me" - Traduction Français en Arabe

    • هذا ليس من
        
    • أنا لا أمانع
        
    • ذلك لا يبدو
        
    • لا يجعلني هذا
        
    • لا يشعرني
        
    • لست أمانع
        
    • لن يزعجني
        
    • هذا لا يجعلني
        
    • هذا لا يزعجني
        
    • هذا لا يعني لي
        
    • هذا لا يناسبني
        
    Sans doute un souvenir de colo. Ça ne me regarde pas. Open Subtitles ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني
    Ça ne me regarde pas, mais je crois que tu lui dois des excuses. Open Subtitles هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار
    Ce qu'on discute c'est que Ça ne me regarde pas, et tu as sûrement raison. Open Subtitles لا، نقطتكِ هي أن هذا ليس من شأني، و ربما أنتِ محقة
    Je sais que c'est presque l'heure de la fermeture, mais Ça ne me dérange pas de rester si tu veux travailler dessus. Open Subtitles وأنا أعلم أنه تقريبا إغلاق الوقت، ولكن أنا لا أمانع البقاء إذا كنت ترغب في العمل على ذلك.
    Tu sais... Ça ne me regarde peut-être pas, mais t'as pas été un peu dur avec Colt ? Open Subtitles .. أتعلم ربما هذا ليس من شأني ولكن ألم تقسي على كولت اليوم ؟
    Ça ne me regarde pas. Je suis sûre que ton père sera content de l'apprendre. Open Subtitles هذا ليس من شأني، متأكدة أن والدك سيكون سعيداً لسماع ذلك.
    Ecoute, je sais que Ça ne me regarde pas, mais, je me demandais si vous deux, peut être, vous n'aviez jamais... Open Subtitles أنظر , أعرف أن هذا ليس من شانى. ولكن ,أنا تسألت اذا كأن بينكما شئ فى وقت سابق
    Ça ne me regarde pas, mais sais-tu qu'on reprendra bientôt la mer ? Open Subtitles أعتقد بأن هذا ليس من شأني، لكن هل تدرك بأننا قد نكون قادرين على اصطياد سفن قريبًا؟
    Ça ne me regarde peut-être pas, ou peut-être que si, je sais pas. Open Subtitles ربما هذا ليس من شأني و ربما هو من شأني , لا أعلم
    Ça ne me regarde pas, mais il me semble qu'avec votre talent... vous vous devez avant tout à vos dons. Open Subtitles انظر.. ربما هذا ليس من شأني، ولكن ألا تظن أن رجلا بموهبتك
    Ça ne me regarde pas. Et vous non plus. Open Subtitles أنا لست متأكد من أنا هذا ليس من شأنى وليس من شأنك أيضا
    Je sais que Ça ne me regarde pas, mais pourquoi restes-tu dans ce jeu ? Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني، ولكن لمَ أنتِ متعلقة بهذه اللعبة حتى؟
    C'est une nouvelle nuance de toi. Ça ne me dérange pas. Open Subtitles هذا لون جديد عليكِ أنا لا أمانع في ذلك
    Parce que Ça ne me semble pas dingue du tout. Open Subtitles لأنّي ذلك لا يبدو مجنوناً بالنسبة لي إطلاقاً
    Juste parce que je suis 1 / 64e Cherokee, Ça ne me un tracker naturelle fait pas. Open Subtitles فقط لأنني بنسة ضئيلة من السكان الأصليين، لا يجعلني هذا متعقبًا بالفطرة.
    Ça ne me soulage pas beaucoup. Open Subtitles هذا حقا لا يشعرني بالأريحيه
    Ça ne me dérange pas d'être ton secrétaire, mais je ne vois pas pourquoi t'as besoin d'une escorte. Open Subtitles لست أمانع بأن أكون رفيق الجمعة لك... لكن لا أفهم لمَ تحتاجين إلى رفيق...
    J'ai attendu assez longtemps. Ça ne me dérange pas d'attendre encore. Open Subtitles لقد انتظرت لمدة طويلة المزيد من الانتظار القليل لن يزعجني
    Papa m'emmerde. Ça ne me rend pas heureux. Open Subtitles لا أحب تقبل الهراء من أبي هذا لا يجعلني سعيد
    Ça ne me dérangerait pas, c'est une autre bête noire de Corky. Open Subtitles هذا لا يزعجني اذا كان هذا يهمك لكنها مصدر قلق لـ كوركي
    - Ça revient ? Mon visage, mon nom, mais Ça ne me dit rien. Open Subtitles لا، إنه مظهري واسمي لكن هذا لا يعني لي شيئاً أبداً
    Je vais m'en aller. Ça ne me regarde pas. Open Subtitles سأحضره الاَن وأغادر, هذا لا يناسبني افعل ما عليك فعله وسأذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus