"ça plus" - Traduction Français en Arabe

    • هذا أكثر
        
    • الأمر أكثر
        
    • ذلك أكثر
        
    • ذلك في وقت
        
    • بذلك أكثر
        
    • سنتحدث عن ذلك
        
    • هذا في وقت
        
    On ferra ça plus souvent quand je serais à la maison, toi, moi et les enfants. Open Subtitles سوف نفعل هذا أكثر عنما أعود للمنزل على فكرة، أنا وأنتِ والعائلة
    Bon, je ne peux pas regarder ça plus longtemps. Open Subtitles الحق، وأنا لا يمكن مشاهدة هذا أكثر من ذلك.
    Mais si ça peut te consoler, j'ai vécu ça plus d'une fois et je suis toujours debout. Open Subtitles و لكن إن إستطعت ُنصحكِ لقد عشت هذا أكثر من مرة و لازلت صامدا.
    Ne rendez pas ça plus difficile que ça ne doit l'être. Open Subtitles دعونا لا نُصعب الأمر أكثر مما ينبغي أن يكون.
    Tu as une heure. Je ne peux pas retarder ça plus longtemps. Open Subtitles لديك ساعة واحدة لا يمكنني تأخير الأمر أكثر من ذلك
    Je n'aime pas ça plus que toi, mais si j'insiste trop, on pourrait foutre en l'air notre seule chance d'empêcher ça. Open Subtitles أنا لا أحب ذلك أكثر منك ولكن إذا دفعت بقوة قد نفسد الفرصة الوحيدة التي لدينا لمنع هذا
    Pourquoi on a pas pensé à ça plus tôt ? Open Subtitles لماذا لم نفكر في ذلك في وقت سابق؟
    Tu vas trouver ça plus excitant que la fatigue de ton mari. Open Subtitles ستجدين هذا أكثر أثارة قليلا من جهد زوجك ِ , أعتقد
    C'est censé être pesant, pour t'empêcher de faire ça plus d'une fois. Open Subtitles من المفترض أن يكون هكذا, ليمنعك من عمل هذا أكثر من مرة.
    Peut-être devrait-on examiner tout ça plus profondément. Open Subtitles ربما نحن يَجِبُ أَنْ نُحاولَ الإسْتِكْشاف كُلّ هذا أكثر بعض الشيءِ بالكامل.
    Je devrais embrasser ça plus que toi. Open Subtitles حَسناً، أنا يَجِبُ أَنْ أُقبّلَ هذا أكثر منك
    Tu veux que je te rende ça plus agréable? Open Subtitles أتريدين مني أن أجعل هذا أكثر إستساغة بالنسبة لك؟
    Promets-moi que tu ne vas pas rendre ça plus gênant que ça ne l'est déjà. Open Subtitles عِدْني أنت لَنْ تَجْعلَ هذا أكثر صعوبةً منه.
    Je veux que tu mettes fin à ça plus que tout mais... je suis de nouveau à l'école. Open Subtitles أريد ان ننتهي من هذا أكثر من أي شيء لكنني عدت إلى المدرسة
    Zach. Zach, je t'en prie, ne rends pas ça plus difficile. Open Subtitles ،زاك، زاك، أرجوك لا تجعل الأمر أكثر صعوبة
    Elle s'est tuée ! J'ai rendu ça plus spectaculaire. Open Subtitles لقد قتلت نفسها, لقد جعلت الأمر أكثر دراماتيكية فقط
    Tu rends ça plus difficile que ça ne devrait l'être. Open Subtitles أنتِ تجعلين الأمر أكثر صعوبةً مِمَّا يحتاج
    Tu es bien intentionné et je respecte ça plus que tout. Open Subtitles تُحسبُ لك شجاعتك أنا أحترم ذلك أكثر من اي شيئ
    Tu crois que les gars trouvent ça plus attirant ? Open Subtitles أتعتقدينَ بأن الشباب يرونَ ذلك أكثر جذابة؟
    Bien, nous verrons ça plus tard. Open Subtitles على اي حال ، يمكنك اعادة فعل ذلك في وقت اخر
    Donc elle a fait ça plus d'une fois ? Open Subtitles اذا انها ارادت القيام بذلك أكثر من مرة؟
    Chéri, on reparlera de ça plus tard, tous les deux dans un endroit frais et sec, où on se sent tous les 2 en sécurité. Open Subtitles عزيزي, سنتحدث عن ذلك لاحقاً بخصوصية في مكان هادئ وجاف, حيث يشعر كلانا بالأمان
    - Non, aujourd'hui. - On peut faire ça plus tard. Open Subtitles ـ اليوم الحالي ـ نستطيع ان نفعل هذا في وقت لاحق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus