"ça rend" - Traduction Français en Arabe

    • هذا يجعل
        
    • ذلك يجعل
        
    • مما يجعل
        
    • إنه يجعل
        
    • هذا سيجعل
        
    • يجعل هذا
        
    • وهو ما يجعل
        
    • يجعل الناس
        
    Un bus, une baie. Ça rend notre travail beaucoup plus facile. Open Subtitles ،حافلة واحدة، ومجاز واحد .هذا يجعل عملنا أسهل كثيراً
    Oui, mais quand on voit ça dans un avion, et qu'ils sortent toutes ces obscénités, Ça rend tout ça beaucoup plus drôle, je crois. Open Subtitles نعم، لكن عندما تشاهدينه على طائرة، يقطعون مشاهد الشتم وما شابه وأعتقد أنه هذا يجعل من الفيلم أكثر تسلية
    Mais Ça rend plus plausible le fait qu'il y avait un passager. Les empreintes. Open Subtitles ولكن هذا يجعل الأمر أكثر قبولا وهو ما يقودنا إلى طباعة.
    On fait tout pour sentir ce vent sur notre peau, un vent de chaleur humaine, Ça rend le voyage plus doux. Open Subtitles كلنا نفعل ما نستطيع لنشعر بهذه النسمة على بشرتُنا التنفس, والتقدم في الدفء ذلك يجعل الرحلة أحلى
    Ça rend la mort plus cool. Venez voir. C'est sous forme de délicieux bonbons ! Open Subtitles مما يجعل الموت أقل شنعة وتلك الحلوى لذيذة للغاية
    Ça rend le sexe génial. Open Subtitles إنه يجعل العلاقة مذهلة
    Mais Ça rend le président plus présidentiel. Open Subtitles لكن هذا سيجعل الرئيس أكثر ملاءمة للرئاسة.
    Mais est-ce que Ça rend les choses acceptables, maman ? Open Subtitles ولكن هل يجعل هذا الأمور بخير يا أمي؟
    Donc je pense que Ça rend ceci... obsolète. Open Subtitles إذن أحزر أن هذا يجعل الهاتف معدوم النفع.
    Ça rend ton ton plus logique. Open Subtitles حسنا, هذا يجعل الموضوع منطقي مع نبرة صوتك
    Et bien, Ça rend les choses pires, Darrin, parce que maintenant elle s'attend à y aller. Open Subtitles حسنا هذا يجعل الأمر أكثر سوءا يا دارين لأنها الآن ستكون متوقعة أنها ستذهب
    Mais je pense que Ça rend plus difficile la tâche de rencontrer qulqun. Open Subtitles لكن أعتقد أن هذا يجعل الأمر صعباً عليّ لكي ألتقي بشخص ما
    Ça rend les choses pour le moins difficiles. Open Subtitles حسنا، هذا يجعل الامور نوع من الصعب، على أقل تقدير.
    J'ai acheté un lot. Ça rend les matins moins stressant. Open Subtitles أبتاع الكثير من نفس الأشياء هذا يجعل الصباح أقل إجهاداً
    Et si Ça rend tes parents heureux que je porte un masque en métal sur mon visage, Open Subtitles و إذا كان هذا يجعل والديك سعداء أن أرتدي قناع معدني على وجهي
    je veux dire que Ça rend les gens fous encore plus fous Open Subtitles أعني ، ذلك يجعل الأشخاص المجانين أكثر جنوناً
    Et bien, Ça rend les choses plus simple, allez voir les autorités. Open Subtitles حسناً , ذلك يجعل الامر اسهل انتقل بالحديث للشكل القانونى
    Ça rend mon année avec un monosourcil si insignifiante. Open Subtitles نعم, ذلك يجعل الممكلة المتحدة تافهةً جدًا.
    Et ils utilisent que du cash, donc Ça rend leur activité presque impossible à suivre. Open Subtitles ويتعاملون فقط بالدفع النقدي مما يجعل من المستحيل تعقبهم
    - Ça rend les opinions plus fluides. Open Subtitles إنه يجعل آراء المستخدم أكثر تدفقاً - في صدفة جوز -
    Le Dr Karev peut toujours opérer, Ça rend juste l'opération plus compliquée. Open Subtitles لا يزال د. (كاريف) سيجري الجراحة لكن هذا سيجعل الجراحة أكثر تعقيدًا
    Ça rend la branlette plus facile, non ? Open Subtitles يجعل هذا المرء يستمني دون تأنيب ضمير، صحيح؟
    Ça rend les gens euphoriques. Open Subtitles وهو ما يجعل الناس يشعرون بالنشوة
    Ne te mets pas en colère. Ça rend les gens défensifs. Open Subtitles لا تغضبي ، الغضب لا يفيد يجعل الناس دفاعيّين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus