"ça sera fini" - Traduction Français en Arabe

    • ينتهي هذا
        
    • ينتهي كل هذا
        
    • ينتهى الأمر
        
    • ينتهى هذا
        
    Quand tout ça sera fini, je compte dormir pendant un an. Open Subtitles أتوقع أن أنام عاماً بعد أن ينتهي هذا الأمر
    Quand ça sera fini, je garderai sa tête, pour sûr. Open Subtitles عندما ينتهي هذا ، أنا بالتأكيد سأحفظ رأسها
    Promets-moi que quand tout ça sera fini, nous rattraperons le temps perdu. Open Subtitles عدني بأن نعوض عن الوقت الضائع، عندما ينتهي هذا الأمر.
    Quand tout ça sera fini, je voudrais retourner sur le terrain. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا, أودّ أن اعود الى الميدان.
    Quand ça sera fini, tu devras sans doute le punir, mais sois bien conscient d'une chose : Open Subtitles عندما ينتهى الأمر, ستضطر غالباً لمعاقبته لكن أثناء معاقبتك له, اعلم هذا:
    - Bon, et je pensais... quand tout ça sera fini, je pourrais peut-être t'offrir euh... du poulet et une bière? Open Subtitles حسنًا، ربما عندما ينتهي هذا يمكنني أخذك لأكل الدجاج وشُرب الجعة؟
    Dis-moi que quand ça sera fini, je ne creuserai pas 2 tombes. Open Subtitles فقط أخبرني عندما ينتهي هذا الأمر فإني لن أحفر قبرين
    Qu'est-ce qui va nous arriver Charlie, quand tout ça sera fini ? Open Subtitles ماللذي سيحدث لنا ياتشارلي ؟ , عندما ينتهي هذا الشيئ
    Tout de même, ta famille va rester avec nous jusqu'à ce que tout ça sera fini. Open Subtitles كلهم يقولون ذلك،عائلتك ستبقى معنا حتى ينتهي هذا الامر
    Tu sais, quand tout ça sera fini, tu pourras seulement t'en vouloir à toi-même. Open Subtitles أتعلم ، أنه عندما ينتهي هذا الأمر ستلوم نَفسك فقط.
    Quand tout ça sera fini, je m'en chargerai. Open Subtitles وعندما ينتهي هذا كله، وسوف تتحمل مسؤوليتها.
    Oh, ouais. Quand ça sera fini, nous devrions vraiment prendre un verre ensemble. Open Subtitles عندما ينتهي هذا, علينا أن نخرج لشراب شيئاً ما
    Quand tout ça sera fini, on sera de nouveau ensemble. Je te le promets. Open Subtitles و عندما ينتهي هذا الأمر سنكون مع بعضنا مرة أخرى
    Maman, quand tout ça sera fini, il faudra qu'on parle de tes talents maternels Open Subtitles أمي، عندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نناقش وسائلك كأم
    Partez, et quand ça sera fini, je vous retrouve au bar du coin. Open Subtitles عليكم جميعًا المغادرة، وعندما ينتهي هذا الشيء سأقابلكم في أقرب حانة
    Et quand ça sera fini, je vous donnerai votre bébé, et vous expérimenterez une joie telle que vous n'en n'avez jamais connue. Open Subtitles وعندما ينتهي هذا كله سأعطيك طفلك وستختبرين فرحة لم يسبق لك ان شعرتي بها
    Je pourrais me retrouver aux États-Unis quand tout ça sera fini. Open Subtitles ربما أجد نفسي في الولايات المتحدة الأمريكية عندما ينتهي كل هذا.
    Tu sais, quand tout ça sera fini et que nous serons en sécurité, je devrais te parler de mon envie de t'enfermer dans un bocal. Open Subtitles اتعلمين، عندما ينتهي كل هذا ونحن بأمان وعافيه يجب ان افكر بتعليبك
    Si c'est ce que tu attends, alors tu ne seras pas très fière de moi quand tout ça sera fini. Open Subtitles ،إن كانت تلك توقعاتك عندها لن تكوني فخورة جداً بي عندما ينتهي كل هذا
    Quand tout ça sera fini, on règlera les comptes. Open Subtitles لأنه حينما ينتهى الأمر كله , سيوجد حساب
    Quand tout ça sera fini, vous voudrez vous dire que vous avez tout fait pour les sauver. Open Subtitles حين ينتهى هذا سوف تحتاج أن تعرف أنك فعلت كل ما فى مقدرتك لإنقاذهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus