En tout état de cause, elles n'étaient pas libres de leurs mouvements et s'échapper était pour ainsi dire impossible. | UN | ومن الواضح عموماً أن حريتهن في الحركة كانت مقيدة وأن سبيل الهرب أمامهن كان مستحيلاً بلا استثناء تقريباً. |
L'Association japonaise contre la prostitution offre un refuge aux femmes qui essayent d'échapper à la prostitution. | UN | وفى اليابان تدير الرابطة اليابانية لمناهضة البغاء مأوى لحماية النساء اللاتى تحاولن الهرب من ممارسة البغاء. |
Même des prisonniers qui n'avaient plus qu'un ou deux mois de peine à purger ont récemment essayé de s'échapper. | UN | بل إن المسجونــين الذين كانــت مدة بــقائهم في السجن لا تتعدى شهرا واحدا أو شهرين حاولوا الهروب في اﻵونــة اﻷخــيرة. |
Tu dois nous aider à nous échapper de ces cellules. | Open Subtitles | لابد أن تساعدنا على الهروب من هذه الأقفاص |
Il a été détenu pendant une nuit avant de réussir à s'échapper. | UN | وقد تعرض صاحب الشكوى للاحتجاز ليلة قبل أن يتمكن من الفرار. |
Les contrebandiers ont réussi à s'échapper en abandonnant 144 cannettes de bière. | UN | وتمكن المهربون من الهرب تاركين وراءهم ١٤٤ علبة بيرة في المنطقة. |
Deux maoïstes non armés, qui n'avaient pas réussi à s'échapper, auraient été placés en garde à vue par la police. | UN | وتفيد التقارير أيضاً بأن اثنين من الماويين غير المسلحين كانوا قد تمكنوا من الهرب احتجزوا من قبل رجال الشرطة. |
Les migrants qui fuient leur pays pour échapper à la discrimination sont souvent victimes de celle-ci aussi dans le pays hôte. | UN | فالمهاجرون الذين يحاولون الهرب من التمييز بالانتقال إلى بلد آخر كثيرا ما يتعرضون للتمييز في البلد المستقبِل. |
La pression négative dans la tente empêche quelque chose de s'échapper | Open Subtitles | الضغط السلبى فى الخيمه يمنع أى شئ من الهرب |
Pas de quelqu'un Blessé et rongé par des démons auxquels il ne peut échapper. | Open Subtitles | جريح بشكل مأساويّ، ومُدمّر من قبل شياطين لا يمكنه الهرب منهم. |
Les civils pourront s'échapper à la grand-place où vos armées attendront qu'ils se rendent. | Open Subtitles | المدنيّون يمكنهم الهروب إلى الساحة و الإستسلام لقواتنا التي تنتظرهم هناك |
Tu dois rester ici avec le passé auquel tu ne peux pas échapper, avec les fantômes que tu aimes plus que la vie elle-même. | Open Subtitles | يجب أن تبقي هنا مع الماضي الذي لا يمكنك الهروب منه مع الأشباح الذين تحبهم أكثر من الحياة نفسها |
Je ne pense pas que nous sommes aller s'échapper de ceci. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أننا الذهاب إلى الهروب من هذا. |
Il a été détenu pendant une nuit avant de réussir à s'échapper. | UN | وقد تعرض صاحب الشكوى للاحتجاز ليلة قبل أن يتمكن من الفرار. |
Bien qu'il ait réussi à s'échapper, il était tombé malade à la suite des vexations subies et se trouvait en ce moment dans un état critique. | UN | داش داميروف قد نجح في الفرار من اﻷسر اﻷرمني، فقد سقط مريضا نتيجة لﻹدلال الذي تعرض له في الاحتجاز وهو اﻵن في حالة حرجة. |
Si tu arrives à t'échapper, apporte la sphère, et je te renvoie chez toi pour en finir avec ce cauchemar. | Open Subtitles | إن استطعتي بطريقة ما الخروج من هذا واحضار جهاز السفر الزمني سأكون قادرًا على إرسالك لزمنك |
Elle ne nous dira jamais où se trouve al-Zuhari, mais si on la laisse s'échapper, elle nous mènera à lui. | Open Subtitles | انها لن تُخبرنا أبدا أين هو آل زهري ولكن إذا تركناها تهرب انها سوف تقودنا إليه. |
J'ai fait le maximum pour échapper à ce monstrueux destin. | Open Subtitles | بذلت قُصارى جهدي للهروب من ذلك المصير البشع |
Le requin plonge, comme s'il cherchait à échapper à ce surpeuplement. | Open Subtitles | يغوص القرش كما لو أنه يهرب من هذا الإزدحام |
On se souvient que M. Durbar s'était abrité derrière son immunité diplomatique pour échapper à des poursuites judiciaires à Londres et Paris. | UN | ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس. |
Tout le monde mort, je pourrai m'échapper avec les vaisseaux Judoon. | Open Subtitles | مع موت الجميع, سفن الجودوو ستكون لي كي أهرب |
A Djibouti, des membres du groupe ethnique Afar se seraient réfugiés dans la capitale pour échapper aux violences dans le nord du pays. | UN | وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد. |
Elle disait qu'elle rêvait certaines nuits de s'échapper en grimpant sur le toît et s'envoler avec des ailes de papillon. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها كانت تحلم بالهرب أحيانًا، عبر التسلق إلى السطح والتحليق بعيدًا على جناح فراشة |
Tu tords le métal pour t'échapper de cellule, et on file. | Open Subtitles | و بعدها تُسخرين الحديد للخروج من السجن و نهرب |
En partie par honte, en partie pour échapper au châtiment. | Open Subtitles | جزئيًا هربت من العار جزئيًا للهرب من العقاب. |
As-tu oublié qu'on a crée cette agence pour leur échapper ? | Open Subtitles | هل نسيت أننا أنشأنا هذه الوكالة حتى نهرب منهم؟ |
Les colons avaient essayé de le faire entrer de force dans leur véhicule mais il avait réussi à s'échapper. | UN | غير أنّه استطاع أن يفلت من قبضتهم بعد أن فشلوا في محاولة حمله بالقوّة على ركوب سيارتهم. |