ويكيبيديا

    "échapper" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهرب
        
    • الهروب
        
    • الفرار
        
    • الخروج
        
    • تهرب
        
    • للهروب
        
    • يهرب
        
    • الإفلات من
        
    • أهرب
        
    • للهرب
        
    • بالهرب
        
    • للخروج
        
    • هربت
        
    • نهرب
        
    • يفلت
        
    En tout état de cause, elles n'étaient pas libres de leurs mouvements et s'échapper était pour ainsi dire impossible. UN ومن الواضح عموماً أن حريتهن في الحركة كانت مقيدة وأن سبيل الهرب أمامهن كان مستحيلاً بلا استثناء تقريباً.
    L'Association japonaise contre la prostitution offre un refuge aux femmes qui essayent d'échapper à la prostitution. UN وفى اليابان تدير الرابطة اليابانية لمناهضة البغاء مأوى لحماية النساء اللاتى تحاولن الهرب من ممارسة البغاء.
    Même des prisonniers qui n'avaient plus qu'un ou deux mois de peine à purger ont récemment essayé de s'échapper. UN بل إن المسجونــين الذين كانــت مدة بــقائهم في السجن لا تتعدى شهرا واحدا أو شهرين حاولوا الهروب في اﻵونــة اﻷخــيرة.
    Tu dois nous aider à nous échapper de ces cellules. Open Subtitles لابد أن تساعدنا على الهروب من هذه الأقفاص
    Il a été détenu pendant une nuit avant de réussir à s'échapper. UN وقد تعرض صاحب الشكوى للاحتجاز ليلة قبل أن يتمكن من الفرار.
    Les contrebandiers ont réussi à s'échapper en abandonnant 144 cannettes de bière. UN وتمكن المهربون من الهرب تاركين وراءهم ١٤٤ علبة بيرة في المنطقة.
    Deux maoïstes non armés, qui n'avaient pas réussi à s'échapper, auraient été placés en garde à vue par la police. UN وتفيد التقارير أيضاً بأن اثنين من الماويين غير المسلحين كانوا قد تمكنوا من الهرب احتجزوا من قبل رجال الشرطة.
    Les migrants qui fuient leur pays pour échapper à la discrimination sont souvent victimes de celle-ci aussi dans le pays hôte. UN فالمهاجرون الذين يحاولون الهرب من التمييز بالانتقال إلى بلد آخر كثيرا ما يتعرضون للتمييز في البلد المستقبِل.
    La pression négative dans la tente empêche quelque chose de s'échapper Open Subtitles الضغط السلبى فى الخيمه يمنع أى شئ من الهرب
    Pas de quelqu'un Blessé et rongé par des démons auxquels il ne peut échapper. Open Subtitles جريح بشكل مأساويّ، ومُدمّر من قبل شياطين لا يمكنه الهرب منهم.
    Les civils pourront s'échapper à la grand-place où vos armées attendront qu'ils se rendent. Open Subtitles المدنيّون يمكنهم الهروب إلى الساحة و الإستسلام لقواتنا التي تنتظرهم هناك
    Tu dois rester ici avec le passé auquel tu ne peux pas échapper, avec les fantômes que tu aimes plus que la vie elle-même. Open Subtitles يجب أن تبقي هنا مع الماضي الذي لا يمكنك الهروب منه مع الأشباح الذين تحبهم أكثر من الحياة نفسها
    Je ne pense pas que nous sommes aller s'échapper de ceci. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا الذهاب إلى الهروب من هذا.
    Il a été détenu pendant une nuit avant de réussir à s'échapper. UN وقد تعرض صاحب الشكوى للاحتجاز ليلة قبل أن يتمكن من الفرار.
    Bien qu'il ait réussi à s'échapper, il était tombé malade à la suite des vexations subies et se trouvait en ce moment dans un état critique. UN داش داميروف قد نجح في الفرار من اﻷسر اﻷرمني، فقد سقط مريضا نتيجة لﻹدلال الذي تعرض له في الاحتجاز وهو اﻵن في حالة حرجة.
    Si tu arrives à t'échapper, apporte la sphère, et je te renvoie chez toi pour en finir avec ce cauchemar. Open Subtitles إن استطعتي بطريقة ما الخروج من هذا واحضار جهاز السفر الزمني سأكون قادرًا على إرسالك لزمنك
    Elle ne nous dira jamais où se trouve al-Zuhari, mais si on la laisse s'échapper, elle nous mènera à lui. Open Subtitles انها لن تُخبرنا أبدا أين هو آل زهري ولكن إذا تركناها تهرب انها سوف تقودنا إليه.
    J'ai fait le maximum pour échapper à ce monstrueux destin. Open Subtitles بذلت قُصارى جهدي للهروب من ذلك المصير البشع
    Le requin plonge, comme s'il cherchait à échapper à ce surpeuplement. Open Subtitles يغوص القرش كما لو أنه يهرب من هذا الإزدحام
    On se souvient que M. Durbar s'était abrité derrière son immunité diplomatique pour échapper à des poursuites judiciaires à Londres et Paris. UN ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس.
    Tout le monde mort, je pourrai m'échapper avec les vaisseaux Judoon. Open Subtitles مع موت الجميع, سفن الجودوو ستكون لي كي أهرب
    A Djibouti, des membres du groupe ethnique Afar se seraient réfugiés dans la capitale pour échapper aux violences dans le nord du pays. UN وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد.
    Elle disait qu'elle rêvait certaines nuits de s'échapper en grimpant sur le toît et s'envoler avec des ailes de papillon. Open Subtitles لقد قالت بأنها كانت تحلم بالهرب أحيانًا، عبر التسلق إلى السطح والتحليق بعيدًا على جناح فراشة
    Tu tords le métal pour t'échapper de cellule, et on file. Open Subtitles و بعدها تُسخرين الحديد للخروج من السجن و نهرب
    En partie par honte, en partie pour échapper au châtiment. Open Subtitles جزئيًا هربت من العار جزئيًا للهرب من العقاب.
    As-tu oublié qu'on a crée cette agence pour leur échapper ? Open Subtitles هل نسيت أننا أنشأنا هذه الوكالة حتى نهرب منهم؟
    Les colons avaient essayé de le faire entrer de force dans leur véhicule mais il avait réussi à s'échapper. UN غير أنّه استطاع أن يفلت من قبضتهم بعد أن فشلوا في محاولة حمله بالقوّة على ركوب سيارتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد