Je me suis juste arrêtée pour vous raconter le rendez-vous duquel je sors, avec votre ami de l'école de médecine. | Open Subtitles | إذاً , أردت أن أمر عليكم لأخبركم بالموعد الغرامي الذي مضى مع صديقك من كلية الطب |
Juste après avoir quitté l'école de médecine. J'ai dû retourner habiter avec ma mère. | Open Subtitles | مباشرةً بعدما تركت كلية الطب ما اضطرني للعودة لمنزل أمي مجددًا |
Entre les mains de quelqu'un dont l'expérience inclut éplucher les livres d'école de médecine de son frère et raccommoder l'assassin de mon père. | Open Subtitles | بين يدي شخص خبرتُه أنه كان يتصفح كتب أخيه في كلية الطب وأنه قام بتغريز جُرح قاتل أبي |
Il a fondé l'école de médecine, la seule et unique dans les Colonies. | Open Subtitles | لقد قام بتأسيس مدرسة الطب الأولى والوحيدة في المستعمرة |
Je suis allée à la meilleure école de médecine du monde. | Open Subtitles | حسناً، إنّني تخرّجت من أفضل كلية طب في العالم. |
Conseiller d'orientation m'a dit mes tests d'aptitude ont dit soit l'école de médecine ou mécanicien automobile. | Open Subtitles | مستشار التوجيه اخبرنى ان إختبارات الكفاءه تقول إما كلية الطب او ميكانيكى السيارات |
Oui. Mais on ne venait pas de finir le secondaire. J'avais fini l'école de médecine quand c'est devenu sérieux. | Open Subtitles | أجل, لكنني لم أكن قد تخرجت من الثانوية كنت قد أنهيت كلية الطب بذلك الوقت |
Professeur à l'école de médecine Charité de Berlin | UN | أستاذ في كلية الطب بجامعة شاريتي، برلين. |
Outre ceux étudiant la médecine à Cuba, 200 étudiants supplémentaires ont rejoint l'école de médecine de notre université nationale. | UN | وبالإضافة إلى طلاب الطب في كوبا، يوجد 200 طالب آخر في كلية الطب في جامعتنا الوطنية. |
Le nombre des diplômés de l'école de médecine résidant aux Fidji passe de 40 à 50 par an. | UN | زيادة عدد خريجي كلية الطب في فيجي المقيمين فيها من 40 إلى 50 كل سنة. |
Seule l'école de médecine de Katmandou en dispose. | UN | والمعدات الوحيدة من هذا القبيل موجودة في كلية الطب بكاتماندو. |
Sur les 30 étudiants recevant une formation médicale à l'école de médecine de Fidji et à des institutions en Nouvelle-Zélande, 57 sont des femmes. | UN | وتمثل الإناث 55 في المائة من 30 طالباً يدرسون الطب في كلية الطب في فيجي وفي مؤسسات نيوزيلندا. |
Ensuite, il avait été soigné pendant une semaine, sous supervision policière, à l'école de médecine de Barisal. | UN | وعولج بعد ذلك لمدة أسبوع تحت إشراف الشرطة في كلية الطب في باريزال. |
Il convient de noter, à ce propos, que l'école de médecine Orotta a célébré sa première remise de diplômes. | UN | ومما يلاحَظ أن كلية الطب في أوروتا افتتحت الدفعة الأولى من الأطباء. |
J'ai pu payer mon école de médecine en posant en sous-vêtements. | Open Subtitles | دخلت إلى مدرسة الطب عن طريق الظهور كفتاة عرض في ملابس داخلية |
C'est pas quelque chose qu'on apprends à l'école de médecine, alors ? | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً تتعلمينه في مدرسة الطب أليس كذلك؟ |
Dans l'enseignement privé, une école de médecine exclusivement réservée aux filles a été créée. | UN | وفي القطاع الخاص أنشئت كلية طب للفتيات فقط. |
En l'absence d'un quota réservé aux étudiants de sexe féminin, le nombre d'admissions à l'école de médecine devrait être augmenté, orientant les moins talentueux vers d'autres secteurs de l'économie. | UN | وإذا لم تحدد حصة للطالبات، فلا مفر من زيادة عدد الطلاب المقبولين في كليات الطب وهذا سيؤدي بدوره إلى نقص في عدد العاملين الموهوبين في قطاعات الاقتصاد الأخرى. |
C'est une école de médecine, pas une salle d'opération adéquate. Et ces instruments... | Open Subtitles | هذه مدرسة طبية وليست منشأة معدة للعمليات وهذه المعدات |
L'école de médecine se spécialise dans la formation de médecins; elle est la plus récente des écoles de l'Université. | UN | وتتخصص كلية للطب في تدريب الأطباء وهي الأحدث في كليات جامعة ملاوي. |
Le changement de pression aspire Walter dans le ciel, où il sera capable de respirer. Nous l'avons couvert à cette l'école de médecine | Open Subtitles | والتغيير في الظغط سيسحب والتر خارجا إلى السماء أين سيكون قادرا على التنفس إكتشفنا هذا في المدرسة الطبية |
Le manuel est déjà employé à l'école de médecine de l'université. | UN | ويستخدم الكتيب بالفعل بكلية الطب. |
Elle n'aura pas à faire de prêts pour l'école de médecine. | Open Subtitles | أعني، لن تتضطر لأخذ قروض من أجل دراسة الطب. |
Dans un an,je pourrais me payer l'école de médecine. | Open Subtitles | سنة أخرى أنا سأكون قادره على الدفع لكلية الطب |
On est ambulanciers donc on va pas à l'école de médecine. | Open Subtitles | نحن مسعفون , لذا لا نذهب لمدرسة الطب المترفة |
Si je t'avais dit que je préparais mon concours d'entrée à l'école de médecine et que je travaille dans une morgue. | Open Subtitles | أعني ، لو كنت أخبرتكِ أنني إحدي .. طلاب مدرسة الطبّ .. وأعمل في المشرحة هل كنتِ ستستمعين إليّ ؟ |
Tu aurais dû aller à une putain d'école de médecine. | Open Subtitles | لابد أنك ذهبت إلى مدرسة طب غير طبيعية |
Et je déteste le mentionner, mais tu as abandonné l'école de médecine deux fois. | Open Subtitles | هو الكثير مِنْ العمل الشاقِّ. وأنا أَكْرهُ لذِكْره، لَكنَّك تَركتَ مدرسةِ مرّتين. |
Dans chaque école de médecine, se joue la même scène. | Open Subtitles | في كل كلية طبية, و سيعاد نفس المنوال, |