À titre d'exemple, cette fondation travaille à la production de DVD pour les jeunes des écoles spéciales. | UN | وعملت المؤسسة مثلاً على تطوير إنتاج أقراص الفيديو الرقمية للشباب في المدارس الخاصة. |
Indiquer le nombre d'enfants handicapés qui fréquentent des écoles ordinaires et le nombre d'enfants handicapés qui fréquentent des écoles spéciales. | UN | كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الطلاب ذوي الإعاقة في المدارس النظامية وفي المدارس الخاصة. |
Expliquer comment l'État veille à ce que l'égalité entre écoles spéciales et écoles ordinaires soit assurée à tous les égards. | UN | ويرجى توضيح الإجراءات التي تضمن بها الدولة تكافؤ المدارس الخاصة مع المدارس النظامية في جميع النواحي. |
Les enfants roms sont placés dans des écoles séparées ou envoyés dans des écoles spéciales pour enfants atteints de handicaps mentaux. | UN | ويوضع أفراد الروما في مدارس منفصلة أو يُرسلون إلى مدارس خاصة بالأطفال ذوي الإعاقات الذهنية. |
Ils continuent d'être placés dans des établissements distincts ou dans des classes distinctes dans les établissements ordinaires, ou dans des écoles spéciales pour enfants handicapés. | UN | فلا يزالون يوضعون في مدارس أو صفوف منفصلة عن المدارس العادية أو في مدارس خاصة بالأطفال ذوي الإعاقة. |
Conseils professionnels aux orthophonistes des écoles spéciales; | UN | إسداء المشورة المهنية للقائمين بعلاج الكلام في مدارس التعليم الخاص |
Le projet compte des opérations dans 271 districts et quelque 10 000 écoles spéciales avec plus de 500 000 enfants scolarisés. | UN | ويعمل المشروع في 271 مقاطعة، ونحو 000 10 مدرسة خاصة يتجاوز عدد المسجلين بها نصف مليون طفل. |
Fait révélateur, le rapport des enfants roms aux enfants non roms fréquentant des écoles spéciales en République tchèque est de 1 à 11. | UN | ويجدر بالملاحظة أن نسبة أطفال الروما إلى غير أطفال الروما في المدارس الخاصة في الجمهورية التشيكية هي 1 إلى 11. |
On trouvera dans l'annexe 34 des indications sur l'offre et la demande dans les différentes catégories d'écoles spéciales. | UN | ويبين المرفق 34 العرض والطلب على مختلف أنواع المدارس الخاصة. الطريق إلى الأمام |
Pour compléter la politique d'enseignement inclusif, ce qui était autrefois des écoles spéciales se sont maintenant transformées en centre pour les besoins spéciaux. | UN | تتحول الآن المدارس الخاصة إلى مراكز للاحتياجات الخاصة، وذلك استكمالا للسياسة التعليمية الشاملة. |
Le pays compte trois écoles spéciales pour les enfants aveugles et neuf écoles pour les enfants sourds et muets. | UN | وتشمل المدارس الخاصة بالمعوقين ثلاث مدارس خاصة بالمكفوفين وتسع مدارس خاصة بالصم والبكم. |
Le système des écoles spéciales est maintenu sans aucune amélioration. | UN | وقد أبقي على نظام المدارس الخاصة دون أي تحسين. |
Les établissements spécialisés qui accueillent les enfants souffrant de handicaps de développement sont considérés comme des écoles spéciales. | UN | وتوجد مؤسسات خاصة لاستيعاب الأطفال ذوي الإعاقات في النمو، تُعرف باسم المدارس الخاصة. |
Pour répondre aux besoins des enfants handicapés, des écoles spéciales ont été établies dans certaines provinces. | UN | وبناءً على احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة، أُنشئت مدارس خاصة في بعض الولايات. |
Six écoles spéciales pour personnes handicapées ont été aménagées, qui dispensent un enseignement primaire, secondaire et postsecondaire. | UN | وأُنشئت في منغوليا ست مدارس خاصة للتلاميذ ذوي الإعاقة في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي وما بعد الثانوي. |
Des écoles spéciales ont été créées pour répondre aux besoins des enfants handicapés. | UN | وقد أنشئت مدارس خاصة لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين. |
Les enfants soldats sont d'abord reclassés dans des écoles spéciales avant d'être réintégrés dans leurs communautés et de recevoir une instruction gratuite. | UN | ويجري إعادة تأهيل اﻷطفال الجنود أولا في مدارس خاصة ثم يعاد إدماجهم في المجتمعات المحلية وتعليمهم بالمجان. |
Services d'éducation dans les écoles spéciales | UN | الخدمات التعليمية في مدارس التعليم الخاص |
Il existe dans ce pays 396 écoles spéciales pour enfants handicapés. | UN | وهناك 396 مدرسة خاصة للأطفال ذوي الإعاقة. |
Le texte prévoit le passage à une éducation inclusive commune et la reconversion des écoles spéciales en centres de soutien psychologique et pédagogique pour l'éducation inclusive. | UN | وينص القانون على الانتقال إلى تعليم جامع مشترك وتحويل مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة القائمة إلى مراكز لخدمات الدعم النفسي والتربوي تابعة للتعليم الجامع. |
Les enfants roms représentent la moitié des effectifs des écoles spéciales, où 75 % d'entre eux sont scolarisés. | UN | ويمثل الأطفال الروم أكثر من نصف عدد تلامذة المدارس المخصصة لهم. |
En juin 1998, des conseils avaient été créés dans 4 000 écoles primaires, 1 622 écoles secondaires du premier cycle, 832 écoles secondaires du deuxième cycle et 22 écoles spéciales. | UN | وبحلول حزيران/يونيه 1998، وجدت مجالس المدارس في 000 4 مدرسة ابتدائية و622 1 مدرسة متوسطة و832 مدرسة ثانوية و22 مدرسة للتعليم الخاص. |
Il y a des écoles spéciales pour les enfants comme lui. | Open Subtitles | هناك مَدارِس خاصّة للأطفالِ مثله. |
C'est dans ces écoles que sont formés pendant six semestres, les instituteurs, les enseignants du premier cycle de l'école secondaire, les enseignants des écoles spéciales et des cours polytechniques : | UN | وهي توفّر دورات تغطي ستة أنصاف سنة لتدريب معلمي المدارس الابتدائية والإعدادية، ومعلمي المدارس المتخصصة ومدارس الفنون التقنية والعلوم التطبيقية: |
d) Le nombre élevé d'écoles spéciales réservées essentiellement aux enfants appartenant à des minorités et aux enfants handicapés, ce qui conduit à une discrimination; | UN | (د) ارتفاع عدد المدارس المنفصلة المخصصة في المقام الأول للأقليات والأطفال ذوي الإعاقة، الأمر الذي يؤدي إلى التمييز؛ |
b) Procéder à des investissements destinés à stabiliser et étoffer l'équipement du pays en écoles spéciales; | UN | )ب( تنفيذ أنشطة استثمارية لتثبيت وتعزيز امكانيات المدارس ذات التعليم الخاص في مجال التربية والتعليم؛ |
Les enfants ayant des besoins éducatifs spéciaux sont scolarisés dans des écoles spéciales ou ordinaires, suivant le type et le degré de handicap. | UN | ويلتحق الأطفال ذوو الاحتياجات التعليمية الخاصة إما بمدارس خاصة أو المدارس العامة وفقاً لحالتهم ومستوى إعاقتهم. |
De fait, dans les établissements ordinaires, l'effectif des enfants présentant des besoins spéciaux a augmenté régulièrement au cours des six dernières années et seuls les enfants sévèrement handicapés fréquentent des écoles spéciales. | UN | وبالفعل ازداد خلال السنوات الست الأخيرة عدد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الملتحقين بالمدارس العادية، ولا يحال إلى مدارس التربية الخاصة إلا الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة الشديدة. |