"éducation non" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم غير
        
    • تعليم غير
        
    • التعلم غير
        
    • التعليم النظامي غير
        
    • تعليما غير
        
    • للتثقيف غير
        
    • للتعليم غير
        
    • التثقيف غير
        
    Elle s'occupe de jeunes âgés de 12 à 29 ans dans toute l'Égypte à travers l'éducation non formelle et informelle. UN وهي تقدم خدماتها للشباب من سن 12 إلى 29 سنة في جميع أنحاء مصر من خلال التعليم غير النظامي وغير الرسمي.
    Des missions particulières sont assignées à certaines Administrations Publiques qui assurent l'éducation non formelle. UN إن ثمة اختصاصات بعينها معزاة لبعض الإدارات الحكومية التي تكفل التعليم غير الرسمي.
    En outre, les étrangers résidents ont droit à l'éducation non obligatoire dans les mêmes conditions que les Espagnols. UN وبالإضافة إلى ذلك يحق للأجانب المقيمين الحصول على التعليم غير الإلزامي على قدم المساواة مع الإسبان.
    Cet interdit est le fondement de toute éducation non sexiste pour que les enfants, filles et garçons, se construisent en adulte respectueux de leur corps et de celui de l'autre. UN وهذا المنع هو أساس كل تعليم غير متحيز ضد المرأة لتنشئة الأطفال، ذكوراً وإناثاً، تنشئة تحولهم في المراحل اللاحقة من حياتهم أشخاصاًً يحترمون أجسادهم وجسد الآخر.
    À brève échéance, l'éducation non scolaire constituera un important réseau d'éducation permanente. UN وسيتحول التعليم غير الرسمي في المستقبل القريب إلى شبكة قوية للتعلُّم مدى الحياة.
    Les pays devraient compléter ces mesures en tirant pleinement parti des possibilités qu'offre l'éducation non formelle. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تستكمل هذه الجهود باستغلال فرص التعليم غير النظامي استغلالا تاما.
    Les résultats ont permis d'esquisser des types d'activités d'éducation non formelle en matière de population destinés à la femme rurale. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    Les résultats ont permis d'esquisser des types d'activités d'éducation non formelle en matière de population destinés à la femme rurale. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    Ces mesures devraient être complétées par une exploitation maximale des possibilités d'éducation non formelle. UN وعلى الدول أن تكمل أيضا تلك الجهود باستغلال فرص التعليم غير الرسمي استغلالا تاما.
    Les pays devraient compléter ces mesures en tirant pleinement parti des possibilités qu'offre l'éducation non formelle. UN وعلى الدول أن تكمل أيضا تلك الجهود باستغلال فرص التعليم غير الرسمي استغلالا تاما.
    Il a mis en œuvre, par l'entremise de la direction de l'éducation non formelle, un programme de visites sur le terrain à l'échelle nationale tout au long de l'année. UN كما تقوم الوزارة ممثلة بقسم التعليم غير النظامي بتجهيز برنامج زيارات ميدانية على مدار العام ويشمل كافة أنحاء المملكة.
    3) L'absence de sources de financement et d'appui pour mettre à jour et améliorer les programmes d'éducation non formelle; UN عدم وجود مصادر تمويلية ودعم كاف لتحديث وتطوير برامج التعليم غير النظامي؛
    L'Allemagne est également favorable à l'idée d'un apprentissage pendant toute la vie, et elle souligne l'importance de l'éducation non scolaire informelle. UN كما تدعو ألمانيا إلى الأخذ بنهج التعلم مدى الحياة وتشدد على أهمية التعليم غير النظامي.
    L'organisation a pour mission d'améliorer le statut des femmes et des filles migrantes et de les faire participer davantage au développement local grâce à l'éducation non formelle. UN وهدف المنظمة هو تحسين وضع النساء والفتيات المهاجرات وزيادة إشراكهن في عملية التنمية المحلية من خلال التعليم غير الرسمي.
    83. L'éducation non formelle a permis de disposer de 3700 centres d'alphabétisation, d'alphabétiser 457 624 adultes. UN 83- وأتاح التعليم غير الرسمي افتتاح 700 3 مركز لمحو الأمية تمكنت من محو أمية 624 457 بالغاً.
    Il s'agit de promouvoir l'éducation et la formation formelle pour obtenir le Brevet et l'éducation non formelle. UN ويتعلق الأمر بتشجيع التعليم والتدريب الرسمي للحصول على شهادة التعليم التقني وتشجيع التعليم غير الرسمي.
    L'arrêté no 2010-0015/MEBA/SG/DGAENF portant cahier de charges des intervenants en éducation non formelle; UN القرار رقم 2010-0015/MEBA/SG/DGAENF بشأن كراس الشروط للعاملين في مجال التعليم غير النظامي؛
    La valorisation du Movimiento de Madres y Padres Combatientes por la Educación a permis de rapprocher la communauté de l'élaboration de modalités d'éducation non sexiste et, partant, à l'école de sensibiliser la famille à ces notions. UN وقد بذلت حركة الأمهات والآباء المكافحين من أجل تحسين التعليم ما في وسعها لإشراك المجتمع المحلي في عملية تقديم تعليم غير قائم على التحيز الجنساني، وتمكين المدارس من التأثير على الأسر في هذا الاتجاه.
    12. Souligne que l'éducation scolaire et l'éducation non scolaire sont des éléments complémentaires dans le cadre du processus d'enseignement de type classique et permettent utilement de faciliter le passage des études à l'emploi ; UN 12 - يشدد على أن التعلم غير النظامي عنصر مكمل لعملية التعليم الرسمي وأداة مفيدة لتيسير الانتقال من التعليم إلى العمالة؛
    Qu'est-ce qu'une éducation non formelle? L'éducation est généralement comprise comme un processus permanent qui s'exprime par plusieurs canaux. UN ما هو التعليم النظامي غير الرسمي؟ من المفهوم بصفة عامة أن التعليم عمليةٌ تدوم مدى الحياة، وهو يقدّم عبر قنوات عدة.
    On estime que 300 000 enfants bénéficient d'une éducation non institutionnalisée. UN وقُدر عدد الأطفال الذين يتلقون تعليما غير نظامي بـ 000 300 طفل.
    Il existe également dans de nombreux pays des réseaux dispensant efficacement une éducation non scolaire en matière de population et de développement durable, sur le lieu de travail ou par l'intermédiaire des services de santé, des syndicats, des centres communautaires, des groupes de jeunes, des institutions religieuses, des organisations féminines et d'autres organisations non gouvernementales. UN وتتوفر أيضا شبكات فعالة في عدد كبير من البلدان للتثقيف غير الرسمي فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية المستدامة من خلال مكان العمل والمرافق الصحية والنقابات العمالية والمراكز المجتمعية وتنظيمات الشباب والمؤسسات الدينية والمنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    Ouverture de centres d'éducation non scolaire pour les enfants avancés en âge; UN :: فتح مراكز للتعليم غير النظامي للاستجابة لاحتياجات الأطفال الأكبر سناً؛
    L'éducation non formelle privilégiait encore plus l'apprentissage par la pratique en matière d'environnement. UN وأوضح أيضاً أن التثقيف غير النظامي يركز بقوة أكبر على معرفة البيئة عن طريق معايشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus