"également relaté" - Traduction Français en Arabe

    • وأشير الى ذلك أيضا
        
    • وأشير إلى ذلك أيضا
        
    • أشير الى ذلك أيضا
        
    • أشير إلى ذلك أيضا
        
    • وورد ذلك أيضا
        
    • هذه المعلومات أيضا
        
    • كما أشير الى ذلك
        
    • أشير إليه أيضا
        
    • هذه الحوادث أيضا
        
    • وأشير اليها أيضا
        
    • وأشير الى تلك المعلومات أيضا
        
    • أشير إليها أيضا
        
    • وأشير الى الحادث أيضا
        
    • الى هذه اﻷحداث أيضا
        
    • وأشارت إلى ذلك أيضا
        
    Deux voitures ont été incendiées à Jérusalem-Est, mais les tentatives pour mettre le feu à d'autres véhicules auraient échoué. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 janvier 1993; également relaté dans Al-Fajr, 11 et 18 janvier 1993) UN وأحرقت سيارتان في القدس الشرقية. في حين فشلت محاولة ﻹحراق سيارتين أخريين. )هآرتس، جروسلم بوست، ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١١ و ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    Un étudiant d'une yeshiva a été légèrement blessé à coups de couteau par un adolescent arabe, à Jérusalem-Est. (Ha'aretz, 26 février 1993; également relaté dans Al-Fajr, 1er mars 1993) UN وطعن شاب عربي في القدس الشرقية طالبا من بيشيفا وأصابه بجراح طفيفة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Un soldat de réserve a été légèrement blessé par une pierre près d'el-Jib, au nord de Jérusalem. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 décembre 1992; également relaté dans Al-Fajr, 14 décembre 1992) UN وأصيب جندي احتياطي إصابة طفيفة بحجر قرب الجيب، شمالي القدس. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ وأشير إلى ذلك أيضا في الفجر، ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    Neuf (ou 14) habitations auraient été détruites lorsque l'armée a fait sauter dans le sous-sol des bunkers fortifiés découverts à l'occasion de cette opération. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 21 mars 1993; également relaté dans Al-Fajr, 29 mars 1993) UN واكتشف أيضا ملجآن محصنان تحت اﻷرض وقام الجيش بتدميرهما. وزعم أن تسعة منازل )أو ١٤ منزلا( قد دمرت نتيجة لذلك. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير إلى ذلك أيضا في الفجر، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣(
    La victime, qui n'était pas armée, a succombé plus tard à ses blessures. (H, JP, 19 fév. 1993; également relaté dans AF, 22 fév. 1993) UN كان غير مسلح. مات فيما بعد )ﻫ. ج ب، ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣؛ أشير الى ذلك أيضا في ف، ٢٢ شباط/ فبراير ١٩٩٣(
    Une bombe artisanale a été découverte près du bâtiment de l'administration civile à Hébron (également relaté dans Al-Tali'ah, 7 janvier 1993). UN واكتشفت قنبلة محلية الصنع قرب مبنى الادارة المدنية في الخليل )أشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(.
    Abattu par une unité secrète. Il n'aurait pas été armé. (H, JP, 7 décembre 1993; également relaté dans AT, 9 décembre 1993) UN قتلته بالرصاص وحدة سرية. )ﻫ، ج ب، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١؛ كما أشير إلى ذلك أيضا في ط، ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١(
    Une grève générale a été observée dans la bande de Gaza. (Ha'aretz, 1er mars 1993; également relaté dans Al-Fajr, 8 mars 1993) UN وأعلن إضراب عام في قطاع غزة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ آذار/مارس ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Une voiture a été incendiée à Jérusalem-Est. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 5 mars 1993; également relaté dans Al-Fajr, 8 mars 1993) UN وأحرقت سيارة في القدس الشرقية. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٥ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    De 10 à 14 personnes ont dû être hospitalisées après que les manifestants eurent été dispersés (également relaté dans Al-Fajr, 29 mars 1993). UN ونقل ما بين ١٠ و ١٤ من السكان الى المستشفى خلال قمع الاضطرابات )وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    Il n'a été signalé aucun blessé. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 29 mars 1993; également relaté dans Al-Fajr, 5 avril 1993) UN ولم يبلغ عن وقوع إصابات. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣(
    Abattu par un tireur israélien alors qu'il labourait un champ. (JP, 10 décembre 1993; également relaté dans AT, 9 décembre 1993) UN قتل برصاص مسلح اسرائيلي. )ج ب، ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١؛ وأشير إلى ذلك أيضا في ط، ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١(
    Un décret de fermeture générale des territoires était également en vigueur. (Ha'aretz, 3 mars 1994; également relaté dans Al-Tali'ah, 3 mars 1994) UN وتم أيضا انفاذ إغلاق عام لﻷراضي. )هآرتس، ٣ آذار/ مارس ١٩٩٤؛ وأشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ٣ آذار/مارس ١٩٩٤(
    Décédé à l'hôpital. (JP, 18 mai 1994; également relaté dans JT, 3 juin 1994) UN ومــات فــي المستشفى. )ج ب، ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤؛ وأشير إلى ذلك أيضا في ج ت، ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    Décédé à l'hôpital. (H, JP, 24 janv. 1993; également relaté dans AF, 25 janv. 1993) UN مات في المستشفى. )ﻫ. ج ب. ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ أشير الى ذلك أيضا في ف، ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    Une grenade a également été retrouvée sur lui. (H, JP, 28 janv. 1993; également relaté dans AT, 28 janv. 1993; AF, 1er fév. 1993) UN ج ب، ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ أشير الى ذلك أيضا في ط، ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وف، ١ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    On y découvrit plus tard des pistolets mitrailleurs et un fusil Kalashnikov, ainsi que des munitions. (H, JP, 7 fév. 1993; également relaté dans AF, 8 fév. 1993, 15 fév. 1993) UN ج ب، ٧ شباط/فبراير ١٩٩٣؛ أشير الى ذلك أيضا في ف. ٨ و ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٣(
    279. Le 16 mars 1994, le couvre-feu a été brièvement levé à Hébron pour permettre à la population de s'approvisionner en vivres. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 17 mars 1994; également relaté dans Al-Tali'ah, 17 mars 1994) UN ٢٧٩ - في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤، رفع حظر التجول لمدة قصيرة في الخليل للسماح للسكان بشراء اﻷغذية. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤؛ أشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤(
    Les deux secteurs ont été déclarés zones militaires fermées et l'armée a arrêté des colons. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 février 1994; également relaté dans Al-Tali'ah, 17 février 1994) UN وأعلنت المنطقتان منطقتين عسكريتين مغلقتين وقام الجيش بإلقاء القبض على المستوطنين. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ وقد أشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    Abattu lors de manifestations. (H, JP, 14 déc. 1992; également relaté dans AF, 21 déc. 1992) UN قتل بالرصاص خلال مظاهرات )ﻫ، ج ب، ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ وورد ذلك أيضا في ف، ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    Plusieurs autres bâtiments, dont la maison de la famille Kherzoula, ont été détruits au cours de l'opération. (Jerusalem Post, 12 juillet 1994; également relaté dans The Jerusalem Times, 15 juillet 1994; Al-Tali'ah, 20 juillet 1994) UN ودمرت أيضا خلال هذه العملية عدة مبان أخرى بما فيها منزل أسرة حرز الله. )جروسلم بوست، ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ وأشير الى هذه المعلومات أيضا في جروسالم تايمز، ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ الطليعة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤(
    Décédé à l'hôpital. (H, 31 mars 1993; JP, 30 mars 1993; également relaté dans AF, 5 avril 1993) UN )ﻫ، ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣؛ ج ب، ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣؛ كما أشير الى ذلك في ف، ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣(
    495. Le 20 juillet 1994, la Commission des lois ministérielle a annoncé qu'elle soumettrait à la Knesset un projet de loi tendant à interdire à l'Autorité palestinienne toute activité à Jérusalem (également relaté dans The Jerusalem Times, 22 juillet 1994). UN ٤٩٥ - وفي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، أعلنت اللجنة الوزارية المعنية بالتشريعات أنها سوف تقدم مشروع قانون إلى الكنيست لمنع السلطة الفلسطينية من أداء أعمالها في القدس )أشير إليه أيضا في جروسالم تايمز، ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤(.
    Des cocktails Molotov ont été lancés sur un avant-poste de l'armée à Kfare Tubas, dans le secteur de Djénine, et sur deux patrouilles des FDI à Ramallah (également relaté dans Al-Fajr, 21 décembre 1992). UN وألقي عدد من القنابل النفطية على موقع عسكري متقدم في كفر طوباس في منطقة جنين، وعلى دوريتين لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله )أشير إلى هذه الحوادث أيضا في الفجر، ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(.
    Il n'y a eu ni blessés ni dégâts. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 7 février 1993; également relaté dans Al-Fajr, 8 février 1993) UN ولم تقع أي إصابات أو أضرار. )هآرتس، جروسالم بوست، ٧ شباط/فبراير ١٩٩٣؛ وأشير اليها أيضا في الفجر، ٨ شباط/فبراير ١٩٩٣(.
    344. Le 20 janvier 1993, le couvre-feu a été maintenu pendant toute la journée au camp de réfugiés de Shati ainsi qu'aux villages de Allar et Abeida. (Ha'aretz, 21 janvier 1993; également relaté dans Al-Tali'ah, 21 janvier 1993) UN ٣٤٤ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ظل حظر التجول نافذا على مخيم الشاطئ للاجئين فضلا عن قريتي آلار وعبيدة.)هآرتس، ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وأشير الى تلك المعلومات أيضا في الطليعة(
    Deux bombes incendiaires ont été lancées sur un bâtiment dans la ville de Gaza; il n'y a pas eu de dommages. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 7 avril 1994; également relaté dans The Jerusalem Times, 8, 15 avril 1994) UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على احد المباني في مدينة غزة دون أن تتسبب في أية أضرار. )هآرتس، جروسالم بوست، ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ أشير إليها أيضا في جروسالم تايمز، ٨ و ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤(
    Lors d'un autre incident, une bombe incendiaire a été lancée sur une patrouille de gardes frontière à Dura el Kara, près de Ramallah; le porte-parole des FDI a déclaré qu'il n'y avait pas eu de blessés et que les forces de sécurité ratissaient le secteur. (Jerusalem Post, 30 juillet; également relaté dans The Jerusalem Times, 1er août) UN وفي حادث آخر، ألقيت قنبلة حارقة على دورية لشرطة الحدود في دورا القارا قرب رام الله. وقال الناطق باسم الجيش إنه لم يصب أحد بأذى وأن قوات اﻷمن تقوم بتفتيش المنطقة )جروسالم بوست، ٣٠ تموز/يوليه؛ وأشير الى الحادث أيضا في جروسالم تايمز، ١ آب/اغسطس(
    Selon des sources palestiniennes, les forces de sécurité ont invité les deux hommes à se rendre, puis ont ouvert le feu sur la maison peu avant l'aube du 11 juillet. (Jerusalem Post, 12 juillet 1994; également relaté dans The Jerusalem Times, 15 juillet 1994; Al-Tali'ah, 20 juillet 1994) UN واستنادا الى مصادر فلسطينية، دعت قوات اﻷمن الرجال الى اﻹستسلام وفتحت القوات النيران على البيت قبيل فجر يوم ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤. )جروسالم بوست، ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ واشير الى هذه اﻷحداث أيضا في جروسالم تايمز، ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ الطليعة، ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤(
    Plusieurs membres du Hamas n'ont pas été libérés et ont été transférés dans d'autres prisons (Ketziot et Ashkelon). (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 mai 1994; également relaté dans The Jerusalem Times, 6 mai 1994) UN ولم يفرج عن عدة أعضاء من حماس ونقلوا إلى سجنين آخرين )كيتزيوت وعسقلان(. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ أيار/مايو ١٩٩٤؛ وأشارت إلى ذلك أيضا صحيفة جروسالم تايمز في عددها الصادر في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus