"égout" - Traduction Français en Arabe

    • المجارير
        
    • الصرف الصحي
        
    • المجاري
        
    • البالوعة
        
    • البالوعةِ
        
    • بالوعة
        
    • المجارى
        
    • بالوعةِ
        
    • مصرف
        
    • البالوعات
        
    • التصريف
        
    • المجرور
        
    • العواصف
        
    • الفتحة
        
    • والمجارير
        
    Des fonds ont été obtenus pour financer des études de faisabilité visant à identifier les options techniques permettant l'amélioration des systèmes d'égout et de drainage dans ces camps. UN وتم تأمين اﻷموال ﻹجراء دراسات جدوى بغية تحديد الخيارات الفنية لتحسين شبكات المجارير والصرف الصحي في تلك المخيمات.
    :: Fourniture de services d'assainissement dans tous les locaux, y compris tout-à-l'égout et enlèvement et élimination des ordures UN :: تزويد كافة المباني بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    En cas de déversement accidentel d'OTBE, ne pas rejeter à l'égout. UN وفي حالة انسكاب أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير، لا تلقى في الصرف الصحي.
    En cas de déversement accidentel d'OTBE, ne pas rejeter à l'égout. UN وفي حالة انسكاب أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير، لا تلقى في الصرف الصحي.
    Le tueur a dû le jeter dans un égout en sortant. Open Subtitles انخفض القاتل انا يجب عليه المجاري في طريقه للخروج.
    Deux corps vidés de leur sang retrouvés dans et près d'une bouche d'égout. Open Subtitles . جُثتين بدون دماء , وجدتا بداخل و بجانب البالوعة
    L'un des principaux problèmes tient à l'insuffisance des systèmes d'égout. UN ويشكل عدم كفاية شبكات المجارير إحدى المشاكل الرئيسية.
    Achat de deux appareils pour curer les canalisations d'égout pour le compte du Département des services d'assainissement (Syrie) UN شراء معدات تنظيف المجارير لمديرية النظافة في سوريا
    Achat de deux machines à curer les canalisations d'égout pour le compte du Département des services d'assainissement (Syrie) UN شراء معدات تنظيف المجارير لمديرية المرافق الصحية في سوريا
    Ne pas rejeter à l'égout. UN ينبغي عدم تصريف المياه الحاملة للإندوسلفان في مجاري الصرف الصحي.
    Ne pas rejeter à l'égout. UN ينبغي عدم تصريف المياه الحاملة للإندوسلفان في مجاري الصرف الصحي.
    Intervention dans le village d'Um-Al-Nasser, à Gaza (débordement d'eaux d'égout) UN وقف تسرب الصرف الصحي في قرية أم النصر في غزة
    Les conduites d'égout sont toutes couvertes, mais aucun signe de lui. Open Subtitles جميع قنوات المجاري مُغطّاة، لكن لا يُوجد أثر له.
    La contamination de l'eau causée par le rejet d'eaux d'égout non traitées a augmenté. UN وكانت تتزايد مستويات تلوث المياه بسبب إطلاق مياه المجاري الخام.
    Il a visité la principale station qui alimente le site et le complexe résidentiel en eau et a examiné les pompes des eaux d'égout. UN زارت المجموعة محطة الماء الرئيسية المغذية للموقع والمجمع السكني ومضخات مياه المجاري.
    - Ouais. En fait, j'ai retiré moi-même la plaque d'égout et je me suis volontaire jeté dans la bouche d'égout. Open Subtitles نعم, أنا في الواقع أزلت غطاء تلك البالوعة بنفسي
    - Dur à entretenir, cet égout. Open Subtitles تلك البالوعة استغرقت وقتا طويلا لإصلاحها
    Vous ne l'ouvrez jamais, alors je le jette dans l'égout. Open Subtitles أنت ديك رومي أبداً لا يَفْتحُه، لذا أنا فقط بَدأتُ برَميه في البالوعةِ.
    Je voulais te marteler la tête avec une plaque d'égout. Open Subtitles رغبت بأن أنهال عليك بالضرب بواسطة غطاء بالوعة
    La plupart des morgues écoulent leur sang dans l'égout. Open Subtitles معظم بيوت تجهيز الموتى يصرفون الدماء والأحشاء فى المجارى.
    La peinture murale qu'ils ont trouvé dans l'égout pluvial, c'est certainement le travail de ce gamin. Open Subtitles الجدارية التي الرجال وَجدوا في بالوعةِ العاصفةَ، هو بالتأكيد عملُ هذا الطفلِ.
    Je l'ai trouvé dans un fossé de drainage, il buvait de l'eau d'égout. Open Subtitles وجدتها محاصرة في مصرف للمياه تشرب مياه المجاري
    Elle était dans les égouts toute seule, elle est tombée dans une bouche d'égout Open Subtitles لقد بقيت وحدها في البالوعات واستنزفت جهدها هٌناك حين سقطت في الماء
    Les services municipaux de base, tels l'approvisionnement en eau, l'assainissement et le ramassage des ordures, ne sont pas assurés dans les quartiers insalubres, où les réseaux d'égout font également défaut. UN فالعشوائيات تفتقر إلى الخدمات المحلية الأساسية مثل المياه والصرف الصحي وجمع القمامة وشبكات التصريف.
    Ici, c'est un égout à ciel ouvert. C'est racaille et compagnie. Open Subtitles لانها مثل المجرور المفتوح تفوح منة القذرة والاوساخ.
    Activité sismique. Une bouche d'égout, secteur nord. Open Subtitles ثمة نشاط زلزالي عند إحدى مُستشعرات العواصف, الجهة الشمالية
    Ce mec n'est pas allé dans cette bouche d'égout par hasard, d'accord ? Open Subtitles حسناً، لم يعبر هذا الرجل فوق هذه الفتحة مصادفة، حسناً؟
    En conséquence, des problèmes graves relatifs à des fuites de toitures ou à l'évacuation des eaux d'égout, par exemple, n'ont pas été réglés rapidement. UN وبالتالي، فإن مشاكل بالغة الأهمية من قبيل تسرب المياه من السقوف والمجارير لم يتم تسويتها في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus