élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | اعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Ses activités se sont centrées sur l'élaboration d'un guide législatif pour la ratification et l'application de la Convention. | UN | ومن الأنشطة الأساسية التي ركز عليها المكتب وضع دليل تشريعي للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Lors de la session du Groupe de travail V, la délégation de l'Association a fourni des informations de base sur l'utilisation des protocoles et fait des recommandations quant à l'élaboration d'un guide législatif sur les groupes d'entreprises aux deux plans interne et international. | UN | ووجه الوفد كلمة إلى الفريق العامل الخامس للأونسيترال وقدم معلومات أساسية عن استخدام البروتوكولات وتوصيات فيما يتعلق بوضع دليل تشريعي بشأن تطوير مجموعات المنشآت من منظور محلي ودولي على السواء. |
Avancement des travaux d'élaboration d'un guide législatif sur le droit de l'insolvabilité | UN | التقدم المحرز في العمل المتعلق باعداد دليل تشريعي لقانون الاعسار |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties A. | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Le programme poursuivra l'élaboration d'un guide législatif à l'intention des États Membres, qui devrait leur être utile lors de la ratification et de la mise en œuvre de la Convention. | UN | وسيواصل البرنامج إعداد دليل تشريعي لمساعدة الدول الأعضاء في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties | UN | إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
3. élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties. | UN | 3- إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
3. élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties. | UN | 3- اعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
3. élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties. | UN | 3- اعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
élaboration d'un guide législatif sur le droit de l'insolvabilité | UN | اعداد دليل تشريعي بشأن قانون الاعسار |
8. L'ONUDC, en collaboration avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI), a entamé l'élaboration d'un guide législatif pour la ratification et l'application de la Convention contre la corruption. | UN | 8- بدأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، العمل على وضع دليل تشريعي للتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد وتنفيذها. |
79. L'Australie appuie l'élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties et elle espère que ce guide sera approuvé à la session suivante. | UN | 79 - وأعلن أن أستراليا تؤيد الأعمال التي تقوم بها الأونسيترال فيما يتعلق بوضع دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة، وتأمل أن يحظى الدليل بالموافقة عليه فيه الدورة القادمة. |