"électorale du" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابية التابعة
        
    • الانتخابية في
        
    • الانتخابات في
        
    • الانتخابات التابعة
        
    • الانتخابي الصادر في
        
    • الانتخابية من
        
    • الانتخابات الصادر في
        
    • الانتخابية المقدمة من
        
    • الانتخابي الذي
        
    • الانتخابية داخل
        
    La Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a aidé à la préparation de ces réformes. UN وقدمت الأمم المتحدة المساعدة لهذا المجهود من خلال شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    La Division de l'assistance électorale du Secrétariat est en voie d'élaborer les instructions et les procédures réglant tous les aspects de la consultation. UN وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لﻷمانة العامة بإعداد إرشادات وإجراءات بشأن جميع جوانب عملية استطلاع الرأي.
    Tenue des élections de 2004 de manière libre et régulière, selon la mission d'observation électorale du Conseil de l'Europe et le Parlement européen UN أجريت انتخابات عام 2004 بطريقة حرة ونزيهة وفقا لبعثة المراقبة الانتخابية التابعة لمجلس أوروبا والبرلمان الأوروبي
    À l'invitation de la Commission électorale du Turkménistan, les élections seront surveillées par des observateurs nationaux et étrangers. UN وبناءً على دعوة من اللجنة الانتخابية في تركمانستان، سيُراقِب إجراءَ الانتخابات مراقبون وطنيون وأجانب.
    Lors du vote, les membres de la commission électorale du district procèdent de manière à préserver le secret du vote. UN وعند الانتخاب، يحرص أفراد لجنة الانتخابات في المقاطعة على سرية التصويت.
    Le Groupe de l'assistance électorale du Secrétariat de l'ONU a fourni des observateurs dans 120 bureaux de vote ouverts dans 57 pays. UN ووفرت وحدة المساعدة الانتخابية التابعة لﻷمم المتحدة مراقبين في ١٢٠ مركزا اقتراعيا في ٥٧ بلدا.
    Le Centralisateur, appuyé par la Division de l'assistance électorale du Département des opérations de maintien de la paix, est chargé de toutes les décisions liées à l'octroi d'une assistance électorale par l'ONU. UN والمنسق، الذي تدعمه شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم، مسؤول عن جميع القرارات المتصلة بتقديم اﻷمم المتحدة مساعدة انتخابية.
    À cet égard, les territoires non autonomes devraient avoir droit à une aide de la Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques en application du mandat de l’ONU. UN وذكروا، في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تكون الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مستحقة للمساعدة من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وذلك تعزيزا لولاية الأمم المتحدة.
    À cet égard, les territoires non autonomes devraient avoir droit à une aide de la Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques en application du mandat de l’ONU. UN وذكروا، في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تكون الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مستحقة للمساعدة من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وذلك تعزيزا لولاية الأمم المتحدة.
    La Division de la promotion de la femme et la Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques ont collaboré à l’établissement de données ventilées par sexe et d’études d’impact par sexe. UN وتعاونت شعبة النهوض بالمرأة مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية على جمع بيانات مصنفة تفصيليا حسب نوع الجنس، وتقييمات ﻷثر الفوارق بين الجنسين.
    Créée en 1992, la Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques coordonne les activités du système des Nations Unies dans le domaine de l’assistance électorale. UN وشعبة تقديم المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية، التي أنشئت في عام ١٩٩٢، مسؤولة عن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان تقديم المساعدة الانتخابية.
    ii) De suivre de près le processus préalable aux élections et d'établir des rapports périodiques sur l'évolution de ce processus à l'intention du Représentant spécial du Secrétaire général et de la Division d'assistance électorale du Département des affaires politiques du Secrétariat; UN ' ٢ ' متابعة العملية السابقة للانتخابات عن كثب وإعداد تقارير دورية عن تقييم العملية وتقديمها الى الممثل الخاص لﻷمين العام والى شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة؛
    De manière analogue, la Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques a appuyé des programmes de formation en faveur des femmes, considérées à la fois comme électrices et comme responsables électorales et candidates aux élections. UN كذلك قدمت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية الدعم للبرامج التدريبية المتعلقة بالمرأة سواء كناخبة أو مسؤولة انتخابية أو مرشحة للانتخابات.
    Les missions chargées d'apporter une assistance électorale collaborent systématiquement avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques. UN والبعثات السياسية الخاصة المنوطة بها ولايات في المجالات الانتخابية تعمل عن كثب وبانتظام مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    Par ailleurs, des dispositions sont actuellement prises conjointement par la Division de l'assistance électorale du Secrétariat et le Programme des Nations Unies pour le développement pour déterminer quels sont exactement les besoins qui devront être satisfaits grâce à une assistance technique. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا وضع ترتيبات بين مكتب تنسيق الشؤون الانتخابية في اﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعيين الاحتياجات المحددة التي ينبغي تلبيتها عن طريق المساعدة التقنية.
    Par ses conseils, la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques aide le Coordonnateur des Nations Unies pour les activités d'assistance électorale à décider de la meilleure suite à donner. UN واستجابة لذلك، تتولى شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية تقديم المشورة إلى المنسق بشأن أنسب إجراء ينبغي اتخاذه.
    Il convient de noter que les parlementaires femmes viennent en majorité du sud de Streymoy, qui est la région où se trouve la capitale et qui est la plus grande circonscription électorale du pays. UN وتجدر الإشارة إلى أن غالبية النساء في البرلمان قد انتخبن من ستر يموي الجنوبية، وهي المنطقة التي تقع فيها العاصمة وهي أكبر الدوائر الانتخابية في البلد.
    Le mois dernier seulement, la Commission électorale du Bangladesh a tenu des élections locales et municipales qui se sont bien déroulées. UN وفي الشهر الماضي، نظّمت لجنة الانتخابات في بنغلاديش جولة ناجحة من بعض الانتخابات البلدية والمحلية.
    En février 1999, la Commission électorale du Népal a prié l’Organisation des Nations Unies de coordonner et d’appuyer les activités des observateurs internationaux présents pour les élections législatives de mai 1999. UN في شباط/فبراير ١٩٩٩، طلبت لجنة الانتخابات في نيبال الى اﻷمم المتحدة تقديم التنسيق والدعم للمراقبين الانتخابيين الدوليين في إطار الانتخابات العامة لشهر أيار/ مايو ١٩٩٩.
    i) D'établir des relations de travail étroites avec la Commission électorale du Gouvernement national de transition du Libéria; UN ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛
    La loi électorale du 31 juillet 1924 telle que modifiée ne connaît pas de discrimination à l'égard des femmes Voir plus loin sous l'article 16. UN والقانون الانتخابي الصادر في ١٣ تموز/ يوليه لا يتضمن بصيغته المعدلة أي تمييز إزاء المرأة)٥٨ـ
    Vingt-six pays ont bénéficié d'une assistance électorale du PNUD en 2002. UN وحصل 26 بلدا على المساعدة الانتخابية من البرنامج في عام 2002.
    14. Cela dit, l'expert indépendant maintient sa position selon laquelle le CEP n'a pas fait une application stricte de la loi électorale du 19 juillet 1999, en ses articles 53 et 64. UN 14- ويبقي الخبير المستقل على موقفه في أن المجلس الانتخابي المؤقت لم يطبق بحذافيره قانون الانتخابات الصادر في 19 تموز/يوليه 1999، بمادتيه 53 و64.
    La Division de l'assistance électorale continue à aider ce coordonnateur à évaluer les demandes, à coordonner la fourniture de l'assistance électorale du système des Nations Unies et à assurer un traitement cohérent des normes, pour la durée d'un projet donné. UN وما برحت شعبة المساعدة الانتخابية تساعد المنسق في تقييم تلك الطلبات وتنسيق توفير المساعدة الانتخابية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة، وضمان التطبيق المتساوق للمعايير طيلة فترة كل مشروع.
    361. Le 19 février, le Premier Ministre Shimon Pérès a qualifié de " chizbat " , vieille expression " Palmah " signifiant mensonge ou bluff, le thème de la campagne électorale du Tsomet-Likoud qui l'accusait de vouloir une nouvelle fois diviser Jérusalem. UN ٣٦١ - وفي ١٩ شباط/فبراير، نفى رئيس الوزراء شمعون بيريز أن يكون هناك أي أساس من الصحة للشعار الانتخابي الذي أطلقه حزبا الليكود وتسوميت، من أنه، أي شمعون بيريز، سيعيد تقسيم القدس، وعبر عن ذلك بكلمة " شيزبت " ، وهي مصطلح قديم يستخدمه " البلماح " تعبيرا عما هو خيالي أو خدعة.
    C'est la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques qui coordonne l'action des organismes des Nations Unies en matière d'assistance électorale. UN وتضطلع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بمهام تنسيق المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus