"électricité et" - Traduction Français en Arabe

    • الكهربائية
        
    • والكهرباء
        
    • كهرباء
        
    • وكهرباء
        
    • الكهرباء والإمداد
        
    • الكهرباء والحاجة
        
    • الكهرباء والاتصالات
        
    • الكهرباء والمرافق
        
    • الكهرباء وغيرها من
        
    • الكهرباء و
        
    • و الكهرباء
        
    La coopération doit donc porter en priorité sur l'utilisation de l'électricité et l'exploitation du gaz et du pétrole. UN ولذلك فمن الطبيعي الى أقصى حد أن تكون مجالات التعاون ذات اﻷولوية هي استخدام الطاقة الكهربائية واستغلال الغاز والنفط.
    Pleinement conscients de la nécessité de protéger l'environnement, nous sommes très prudents dans notre utilisation de ressources en combustible, en électricité et en eau. UN وإننا نعي تماما أن حماية البيئة أمر واجب. ونحن قليلو الاستخدام للوقود والطاقة الكهربائية والموارد المائية.
    iii) Ouvrir les routes de communication et de transport, assurer l'alimentation en électricité et exercer la supervision voulue dans ces domaines; UN ' ٣ ' فتح طرق الاتصالات والمواصلات، وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية واﻹشراف عليها؛
    v) L'accès à l'eau courante, à l'électricité et autres éléments d'infrastructure nécessaires au fonctionnement du Centre; et UN ' ٥ ' الحصول على خدمات المياه والكهرباء وغيرها من عناصر الهياكل اﻷساسية اللازمة لتشغيل المركز ؛
    Cette action, de même que la coupure de l'électricité et de l'approvisionnement en eau, équivaut à perpétrer un génocide au ralenti. UN وهذا العمل بالاقتران مع قطع إمدادات المياه والكهرباء قد بدأ تنفيذ عملية بطيئة الحركة ﻹبادة اﻷجناس.
    Le délabrement des maisons et l'absence d'électricité et d'eau courante aggravent la misère des habitants du quartier. UN ومما يزيد من بؤس السكان المقيمين في ذلك الحي حالة المنازل المتداعية وعدم وجود كهرباء أو مياه جارية.
    Par ailleurs, dans le secteur de la production, des fonds sont alloués dans des domaines comme l'électricité et l'exploitation pétrolière. UN وعلاوة على ذلك، وفي قطاع الإنتاج، تُخصَّص أموال لميادين من قبيل الطاقة الكهربائية واستغلال النفط.
    La vapeur provenant de puits géothermiques est utilisée pour produire de l'électricité et de la chaleur. UN ويُستخدم البخار الصادر من الآبار الحرارية الأرضية لتوليد الطاقة الكهربائية ولأغراض التدفئة.
    Audit des contrats de production d'électricité et de location de groupes électrogènes à la MINUSTAH. UN مراجعة العقود المتعلقة بتوليد الطاقة الكهربائية واستئجار المولدات في البعثة.
    L'ONU est responsable du paiement des factures d'électricité et de carburant diesel correspondant à sa consommation mensuelle. UN وتتحمل الأمم المتحدة تكاليف الطاقة الكهربائية ووقود الديزل على أساس الاستهلاك الشهري.
    On ne peut guère imaginer comment les économies contemporaines pourraient fonctionner sans l'électricité et sans les autres services énergétiques modernes. UN فهل نستطيع أن نتخيل اقتصادات اليوم دون خدمات الإمداد بالطاقة الكهربائية وغيرها من مصادر الطاقة الحديثة.
    Outils spéciaux pour l'électricité et la réfrigération UN معدات متخصصة للأعمال الكهربائية وخدمات التبريد
    Outils spéciaux pour l'électricité et la réfrigération UN معدات متخصصة للأعمال الكهربائية وخدمات التبريد
    Cela inclut les communications, les transports, l'énergie, l'électricité et l'eau. UN وهذا يتضمن الاتصالات والمواصلات والطاقة والكهرباء والمياه.
    Des maisons mobiles ont été installées dans ces deux zones et raccordées à l'infrastructure, aux réseaux d'électricité et d'eau et aux routes d'accès. UN وأقيمت منازل متنقلة في المنطقتين وتم ربطها بالبنى التحتية والكهرباء وتمديدات المياه والطرق المؤدية إليها.
    A l'issue de cette visite, des instructions idoines ont été données pour améliorer l'accès à l'eau potable, à l'électricité et aux soins de santé des détenus. UN وإثر هذه الزيارة، وجه تعليمات مناسبة لتحسين سبل حصول السجناء على الماء الصالح للشرب والكهرباء والعلاج الطبي.
    Donner des informations sur les mesures prises pour assurer aux femmes rurales l'accès à une eau de boisson sûre, à l'électricité et à d'autres services. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير حصول المرأة الريفية على مياه الشرب والكهرباء وغيرهما من المرافق.
    Selon des responsables du HCR, la clinique se trouvait sans eau, sans électricité et sans chauffage. UN ووفقا لما أفاد به أحد مسؤولي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لا توجد بالدار مياه ولا كهرباء ولا تدفئة.
    Donc, arbres, animaux, une maison, de l'électricité, et parce qu'on est en Angleterre, la plupart du temps, une bonne dose d'humidité. Open Subtitles أشجار، حيوانات، بيت، وكهرباء ولأنّ المضمار في إنجلترا وغالباً ما تكونُ نسبة الرطوبة عالية
    Pour offrir aux ménages et aux entreprises du district de Brcko des services publics de bonne qualité, efficaces et fiables, le gouvernement a achevé le transfert des services de distribution de l'eau et de l'électricité et de traitement des eaux usées, qui relevaient jusqu'alors de ses départements, à une nouvelle société de services publics. UN ومن أجل إتاحة خدمات مرافق رفيعة الجودة وفعالة ومأمونة لأماكن الإقامة والأعمال في مقاطعة بريتشكو، أنجزت الحكومة نقل خدمات الكهرباء والإمداد بالمياه وصرف مياه الفضلات، من الإدارات الحكومية إلى شركة جديدة للمرافق العامة.
    3. Améliorer l'efficacité énergétique dans les produits et procédés pour diminuer la demande en électricité et le recours au charbon pour la production électrique. UN 3- تحسين كفاءة الطاقة في المنتجات والعمليات من أجل تقليل الطلب على الكهرباء والحاجة إلى الفحم المستخدم في توليد الطاقة.
    L'électricité et des moyens de communication sont progressivement mis à la disposition des populations en milieu urbain et en milieu rural. UN وتتوافر بشكل تدريجي الكهرباء والاتصالات للسكان في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    L'électricité et les services d'assainissement sont rares et ce sont surtout certains centres de services et de croissance ruraux qui en bénéficient. UN وخدمات الكهرباء والمرافق الصحية نادرة وتتوفر بدرجة رئيسية في بعض مراكز الخدمات الريفية ومراكز تعزيز النمو.
    Logement, eau, électricité et combustibles UN الإسكان، المياه، الكهرباء وغيرها من الوقود
    J'avais neuf ans quand j'ai utilisé son 486 pour pirater l'électricité et couper toute la rue. Open Subtitles كنت بالتاسعة تقريبًا حين استخدمت حاسوبه لإختراق شركة الكهرباء و قطعها عن شارعنا
    Ca paiera l'électricité et le gaz. Open Subtitles هذا سيُغطي فواتير الغاز و الكهرباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus