Leur utilisation sur une petite échelle aux fins de l'électrification rurale a été sporadique. | UN | أما الاستعمال على نطاق صغير لكهربة الريف، فهو نادر. |
Leur utilisation sur une petite échelle aux fins de l'électrification rurale a été sporadique. | UN | أما الاستعمال على نطاق صغير لكهربة الريف، فهو نادر. |
Le service universel et l'électrification des zones rurales pourraient nécessiter la création d'organismes publics spécifiques autres que l'instance de réglementation. | UN | وقد يتطلب تعميم الخدمات وكهربة الأرياف إنشاء وكالات حكومية معينة مختلفة عن الهيئة المنظمة. |
électrification du bâtiment (30 % du coût de la construction) | UN | كهربة المبنى، 30 في المائة من تكلفة التشييد |
Un programme d'électrification rurale devrait alimenter plus de 800 villages ruraux en électricité en 2000 au plus tard. | UN | ويتوقع أن يوفر برنامج للكهربة الريفية الطاقة الكهربائية لأكثر من 800 قرية ريفية بحلول عام 2000. |
Un atelier sur les systèmes photovoltaïques pour l'électrification en zone rurale est prévu pour mars 1994. | UN | وتتجـه النيـة إلـى تنظيـم حلقـة تدريبية عـن اﻷجهزة الفلطائية - الضوئية فيما يتصل بكهربة الريف. |
On poursuit en outre un programme d'électrification des campagnes afin d'y encourager l'implantation de petites industries ayant pour base l'agriculture. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل الحكومة تنفيذ برنامج لكهربة الريف لتعزيز الصناعات الصغيرة القائمة على الزراعة في المناطق الريفية. |
électrification rurale : Aucun mandat distinct pour l'électrification rurale au niveau fédéral. | UN | لا توجد على المستوى الاتحادي ولاية واضحة مسندة لكهربة الريف |
Un Programme d'électrification des campagnes est également en cours d'application. | UN | ويجري العمل حالياً أيضاً في مشروع لكهربة الريف. |
Les Îles Marshall ont par exemple mis au point un projet d'électrification des îles les plus éloignées. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت جزر مارشال بإعداد مشروع لكهربة الجزر الخارجية. |
Un projet d'électrification rurale a commencé en 2002. | UN | وقد بدأ في عام 2002 مشروع لكهربة الريف. |
Les programmes du Cameroun portent essentiellement sur la libéralisation, l'électrification rurale et les mécanismes financiers. | UN | وتعالج برامج الكاميرون قضايا رفع القيود وكهربة الريف والآليات المالية. |
Ces projets concernent notamment la construction de routes, l'électrification des campagnes et l'alimentation en eau. | UN | وهذه المشاريع تتضمن بناء الطرق وكهربة الأرياف ومد خدمات المياه. |
Cette initiative portera essentiellement sur les énergies non polluantes, la lutte contre la pollution atmosphérique dans les villes et l'électrification des zones rurales. | UN | وستنصب المجالات اﻷساسية للتعاون على توفير الطاقة النظيفة ومكافحة التلوث الجوي في الحضر، وكهربة المناطق الريفية. |
Des efforts sont encore nécessaires afin de mener à bien le programme d'électrification rurale. | UN | ولا تزال هناك حاجة الى بذل جهود لتنفيذ برنامج كهربة الريف على الوجه اﻷكمل. |
D'autres initiatives telles que le Programme d'électrification rurale (REP) ainsi que le programme Lift Up Jamaica ont été adoptées pour aider plusieurs femmes rurales. | UN | وتم القيام بمبادرات أخرى مثل برنامج كهربة الريف وبرنامج إنعاش جامايكا لمساعدة النساء الريفيات. |
En améliorant l'accès à l'information et au savoir et en augmentant la productivité agricole, les programmes d'électrification rurale peuvent sauvegarder les moyens d'existence des agriculteurs. | UN | وبتحسين فرص وصول الزرّاع إلى المعلومات والمعارف، وبزيادة إنتاجية المزارع، تستطيع برامج كهربة الريف أن تؤمن معايشهم. |
Le programme est passé à l'étape de production d'énergie renouvelable pour l'électrification des zones rurales et a appuyé les mesures d'efficacité énergétique. | UN | ويعمل البرنامج على زيادة استخدام الطاقة المتجددة للكهربة الريفية ويدعم التدابير الخاصة بكفاءة الطاقة. |
Parmi les priorités gouvernementales figurent l'extension des centrales hydroélectriques existantes, la promotion des dispositifs photovoltaïques et un plan national d'électrification. | UN | وتشمل أولويات الحكومة توسيع محطات الطاقة الهيدرولوجية الحالية، والترويج لأجهزة الكهربية الضوئية وخطة وطنية للكهربة. |
Il est également nécessaire d'entreprendre des réformes institutionnelles pour promouvoir la modernisation des services énergétiques ruraux et accélérer l'électrification des zones rurales à l'aide de systèmes reliés aux réseaux électriques et de systèmes décentralisés. | UN | كما يلزم اتخاذ إجراءات في مجال الإصلاح المؤسسي للتشجيع على تحديث خدمات الطاقة الريفية والإسراع بكهربة الريف باستعمال الخيارات القائمة على شبكات الكهرباء والخيارات اللامركزية. |
Des progrès ont été enregistrés en matière d'électrification des zones rurales, certains villages ayant été raccordés au réseau électrique pour la première fois de leur histoire. | UN | وتحقق تقدم كبير في توريد الكهرباء إلى المناطق الريفية وهو ما ساعد على وصول الكهرباء إلى قرى عديدة لأول مرة في تاريخها. |
Intégration des énergies renouvelables dans les stratégies d'électrification et d'industrialisation. | UN | :: استخدام مصادر الطاقة المتجددة مدمج في صميم استراتيجيات الكهربة والتصنيع. |
Le gouvernement a donc adopté un plan social national qui bénéficiera tout particulièrement au monde rural au niveau des infrastructures de base : santé, éducation, électrification, eau potable, assainissement et logement. | UN | ولذلك اعتمدت الحكومة خطة اجتماعية وطنية تكون مفيدة بصورة خاصة لسكان المناطق الريفية، وتشمل تدابير للرعاية الصحية، والتعليم وتوصيل الكهرباء والماء الصالح للشرب والتصحاح واﻹسكان. |
Le Kenya, par exemple, a signalé avoir amélioré la distribution de l'eau courante et de l'électrification des zones rurales. | UN | فعلى سبيل المثال، أفادت كينيا أنها حسَّنت توزيع المياه عبر الأنابيب وعزّزت إمداد الريف بالكهرباء. |