"électrification" - Traduction Français en Arabe

    • لكهربة
        
    • وكهربة
        
    • كهربة
        
    • للكهربة
        
    • بكهربة
        
    • الكهرباء إلى
        
    • الكهربة
        
    • الطاقة الكهربائية
        
    • وتوصيل الكهرباء
        
    • الريف بالكهرباء
        
    Leur utilisation sur une petite échelle aux fins de l'électrification rurale a été sporadique. UN أما الاستعمال على نطاق صغير لكهربة الريف، فهو نادر.
    Leur utilisation sur une petite échelle aux fins de l'électrification rurale a été sporadique. UN أما الاستعمال على نطاق صغير لكهربة الريف، فهو نادر.
    Le service universel et l'électrification des zones rurales pourraient nécessiter la création d'organismes publics spécifiques autres que l'instance de réglementation. UN وقد يتطلب تعميم الخدمات وكهربة الأرياف إنشاء وكالات حكومية معينة مختلفة عن الهيئة المنظمة.
    électrification du bâtiment (30 % du coût de la construction) UN كهربة المبنى، 30 في المائة من تكلفة التشييد
    Un programme d'électrification rurale devrait alimenter plus de 800 villages ruraux en électricité en 2000 au plus tard. UN ويتوقع أن يوفر برنامج للكهربة الريفية الطاقة الكهربائية لأكثر من 800 قرية ريفية بحلول عام 2000.
    Un atelier sur les systèmes photovoltaïques pour l'électrification en zone rurale est prévu pour mars 1994. UN وتتجـه النيـة إلـى تنظيـم حلقـة تدريبية عـن اﻷجهزة الفلطائية - الضوئية فيما يتصل بكهربة الريف.
    On poursuit en outre un programme d'électrification des campagnes afin d'y encourager l'implantation de petites industries ayant pour base l'agriculture. UN وعلاوة على ذلك، تواصل الحكومة تنفيذ برنامج لكهربة الريف لتعزيز الصناعات الصغيرة القائمة على الزراعة في المناطق الريفية.
    électrification rurale : Aucun mandat distinct pour l'électrification rurale au niveau fédéral. UN لا توجد على المستوى الاتحادي ولاية واضحة مسندة لكهربة الريف
    Un Programme d'électrification des campagnes est également en cours d'application. UN ويجري العمل حالياً أيضاً في مشروع لكهربة الريف.
    Les Îles Marshall ont par exemple mis au point un projet d'électrification des îles les plus éloignées. UN وعلى سبيل المثال، قامت جزر مارشال بإعداد مشروع لكهربة الجزر الخارجية.
    Un projet d'électrification rurale a commencé en 2002. UN وقد بدأ في عام 2002 مشروع لكهربة الريف.
    Les programmes du Cameroun portent essentiellement sur la libéralisation, l'électrification rurale et les mécanismes financiers. UN وتعالج برامج الكاميرون قضايا رفع القيود وكهربة الريف والآليات المالية.
    Ces projets concernent notamment la construction de routes, l'électrification des campagnes et l'alimentation en eau. UN وهذه المشاريع تتضمن بناء الطرق وكهربة الأرياف ومد خدمات المياه.
    Cette initiative portera essentiellement sur les énergies non polluantes, la lutte contre la pollution atmosphérique dans les villes et l'électrification des zones rurales. UN وستنصب المجالات اﻷساسية للتعاون على توفير الطاقة النظيفة ومكافحة التلوث الجوي في الحضر، وكهربة المناطق الريفية.
    Des efforts sont encore nécessaires afin de mener à bien le programme d'électrification rurale. UN ولا تزال هناك حاجة الى بذل جهود لتنفيذ برنامج كهربة الريف على الوجه اﻷكمل.
    D'autres initiatives telles que le Programme d'électrification rurale (REP) ainsi que le programme Lift Up Jamaica ont été adoptées pour aider plusieurs femmes rurales. UN وتم القيام بمبادرات أخرى مثل برنامج كهربة الريف وبرنامج إنعاش جامايكا لمساعدة النساء الريفيات.
    En améliorant l'accès à l'information et au savoir et en augmentant la productivité agricole, les programmes d'électrification rurale peuvent sauvegarder les moyens d'existence des agriculteurs. UN وبتحسين فرص وصول الزرّاع إلى المعلومات والمعارف، وبزيادة إنتاجية المزارع، تستطيع برامج كهربة الريف أن تؤمن معايشهم.
    Le programme est passé à l'étape de production d'énergie renouvelable pour l'électrification des zones rurales et a appuyé les mesures d'efficacité énergétique. UN ويعمل البرنامج على زيادة استخدام الطاقة المتجددة للكهربة الريفية ويدعم التدابير الخاصة بكفاءة الطاقة.
    Parmi les priorités gouvernementales figurent l'extension des centrales hydroélectriques existantes, la promotion des dispositifs photovoltaïques et un plan national d'électrification. UN وتشمل أولويات الحكومة توسيع محطات الطاقة الهيدرولوجية الحالية، والترويج لأجهزة الكهربية الضوئية وخطة وطنية للكهربة.
    Il est également nécessaire d'entreprendre des réformes institutionnelles pour promouvoir la modernisation des services énergétiques ruraux et accélérer l'électrification des zones rurales à l'aide de systèmes reliés aux réseaux électriques et de systèmes décentralisés. UN كما يلزم اتخاذ إجراءات في مجال الإصلاح المؤسسي للتشجيع على تحديث خدمات الطاقة الريفية والإسراع بكهربة الريف باستعمال الخيارات القائمة على شبكات الكهرباء والخيارات اللامركزية.
    Des progrès ont été enregistrés en matière d'électrification des zones rurales, certains villages ayant été raccordés au réseau électrique pour la première fois de leur histoire. UN وتحقق تقدم كبير في توريد الكهرباء إلى المناطق الريفية وهو ما ساعد على وصول الكهرباء إلى قرى عديدة لأول مرة في تاريخها.
    Intégration des énergies renouvelables dans les stratégies d'électrification et d'industrialisation. UN :: استخدام مصادر الطاقة المتجددة مدمج في صميم استراتيجيات الكهربة والتصنيع.
    Le gouvernement a donc adopté un plan social national qui bénéficiera tout particulièrement au monde rural au niveau des infrastructures de base : santé, éducation, électrification, eau potable, assainissement et logement. UN ولذلك اعتمدت الحكومة خطة اجتماعية وطنية تكون مفيدة بصورة خاصة لسكان المناطق الريفية، وتشمل تدابير للرعاية الصحية، والتعليم وتوصيل الكهرباء والماء الصالح للشرب والتصحاح واﻹسكان.
    Le Kenya, par exemple, a signalé avoir amélioré la distribution de l'eau courante et de l'électrification des zones rurales. UN فعلى سبيل المثال، أفادت كينيا أنها حسَّنت توزيع المياه عبر الأنابيب وعزّزت إمداد الريف بالكهرباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus