"électronique et les" - Traduction Français en Arabe

    • الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات
        
    • الإلكترونية وخدمات
        
    • الإلكترونية والمؤسسات
        
    • الإلكترونية وعمليات
        
    • الإلكترونية والصيغة
        
    • الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات
        
    Ces changements résultent du renforcement des domaines d'activité du Centre concernant le commerce électronique et les technologies de l'information. UN وتُعزى هذه التغييرات إلى تعزيز مجالي التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات في المركز.
    DOCUMENT DE BASE SUR LES FAITS NOUVEAUX ET LES PRINCIPALES QUESTIONS CONCERNANT LE COMMERCE électronique et les TECHNOLOGIES DE L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION UN ورقة معلومات أساسية بشأن التطورات الرئيسية في مجال التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Dans de nombreux pays développés et certains pays en développement, les données d'expérience indiquaient que le commerce électronique et les TIC avaient eu des répercussions économiques sensibles sur les entreprises et la société dans son ensemble. UN وتبرز تجارب العديد من البلدان المتقدمة وبعض البلدان النامية أنه كان للتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثر اقتصادي هام على المؤسسات والمجتمع عامة.
    Il fallait mettre au point et diffuser du matériel pédagogique, et faire connaître les meilleures pratiques concernant le commerce électronique et les services de transports internationaux. UN وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    Étude sur le commerce électronique et les moyens de transport internationaux UN التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولية
    26. Les experts ont été d'accord pour estimer que les objectifs de l'Atelier avaient été pleinement atteints, dans la mesure où le débat sur le commerce électronique et les entreprises des pays en développement était allé au—delà de l'anecdote pour atteindre le niveau de la description de cas concrets. UN 26- اتفق الخبراء على أنه قد تم تحقيق أهداف حلقة العمل بالكامل، إذ انتقلت المناقشة بشأن التجارة الإلكترونية والمؤسسات في البلدان النامية بنجاح من مستوى الحكايات إلى مستوى التجارب.
    Ils ont également été encouragés à < < simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport > > . UN وشُجِّعت الحكومات أيضا على تبسيط اللوائح والممارسات الإدارية، خاصة الإجراءات الجمركية، لتسهيل التجارة الإلكترونية وعمليات النقل.
    Tableau 6. Corrections concernant la catégorie < < C > > : différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier UN الجدول 6 - التصويبات على الفئة " جيم " : التصويبات الناشئة عن الفوارق بين الصيغة الإلكترونية والصيغة الورقية
    LE COMMERCE électronique et les TECHNOLOGIES DE UN التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Le rapport, qui prend en compte les perspectives qui s'ouvrent aux pays en développement lorsqu'ils adoptent le commerce électronique et les TIC, est axé sur l'utilisation des techniques de l'information et de la communication par les PME et sur les politiques et stratégies de développement d'un secteur national des TIC. UN وإذ يأخذ التقرير في الحسبان الفرص التي يمكن أن تجدها البلدان النامية عند اعتماد التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإنه يركز على استخدام هذه التكنولوجيا في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وعلى سياسات واستراتيجيات تنمية قطاع وطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Son pays a été internationalement reconnu comme un leader régional dans l'administration électronique et les TIC et a été sélectionné par UNESCO comme site pour le futur Centre régional des technologies de l'information et des communications et comme pays hôte permanent pour le Forum du commerce électronique du Golfe qui a été récemment créé. UN وأضاف أنه جرى الاعتراف ببلده على الصعيد الدولي بوصفه رائدا إقليميا في مجالي الحكومة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كما اختارته اليونسكو كموقع للمركز الإقليمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي تخطط لإنشائه وكبلد مضيف دائم للمنتدى الخليجي الحديث التشكيل للتجارة الإلكترونية.
    Dans les pays en développement, le débat sur le commerce électronique et les TIC porte essentiellement sur certains sujets tels que les logiciels libres, l'externalisation vers ces pays de services d'< < arrière-guichet > > et la commercialisation de leurs exportations de produits agricoles via Internet. UN وتركز مناقشة موضوع التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مواضيع مختارة، من قبيل البرامج الحاسوبية الحرة والمفتوحة المصدر، والاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات الدعم المكتبي في البلدان النامية، وتسويق الصادرات الزراعية للبلدان النامية عبر الإنترنت.
    58. Le rôle que le commerce électronique et les TIC pourraient jouer dans la réduction de la pauvreté en Afrique du Sud a été examiné. UN 58- وجرت مناقشة الدور الذي يحتمل أن تقوم به التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الحد من الفقر في جنوب أفريقيا.
    Ils ont notamment examiné l'état de développement du commerce électronique et des TIC, les principaux obstacles rencontrés par les pays en développement et les stratégies susceptibles d'être utilisées pour promouvoir le commerce électronique et les TIC dans les pays en développement. UN ونظر الخبراء، بصفة خاصة، في حالة تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعوائق الكبرى التي تواجه البلدان النامية والاستراتيجيات التي يمكن أن تستخدم بغية النهوض بالتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Les données d'expérience relatives à nombre de pays développés et de pays en développement étant parvenus à développer le commerce électronique et les TIC faisaient en effet apparaître le rôle déterminant des politiques et stratégiques publiques formulées et exécutées aux différents échelons de la société. UN وبالفعل، تُبرز تجربة العديد من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي نجحت في تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الدور الأساسي الذي أدته السياسات والاستراتيجيات الحكومية التي استُحدثت ونُفِّذت على مختلف أصعدة المجتمع.
    Dans de nombreux pays en développement, le taux d'alphabétisation était faible et le degré d'instruction était insuffisant pour apporter à l'organisation du travail tous les changements qui s'imposaient pour utiliser efficacement le commerce électronique et les TIC. UN ذلك أن العديد من البلدان النامية يعاني من نسبة إلمام ضعيفة بالقراءة والكتابة ومستوى التعليم لا يكفي لتنفيذ التعديلات اللازمة تنفيذاً كاملاً في تنظيم العمل، وهي تعديلات ضرورية لاستخدام التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بكفاءة.
    La Réunion d'experts sur le commerce électronique et les services de transports internationaux: meilleures pratiques pour accroître la compétitivité des pays en développement a été convoquée suite à cette demande. UN وإن اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات فيما يتعلق بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية، قد عُقد استجابةً لهذا الطلب.
    Il s'est félicité des conclusions de la Réunion d'experts sur le commerce électronique et les services de transports internationaux, qui aideraient à promouvoir l'utilisation du commerce électronique et à renforcer les prestataires de services de transports dans les pays en développement. UN وأثنى على نتائج اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي، وهي النتائج التي ستساعد على تشجيع استخدام التجارة الإلكترونية وتدعيم موردي خدمات النقل في البلدان النامية.
    Elle se félicite aussi de l'adoption du Guide de la CNUDCI sur la mise en place d'un registre des sûretés réelles mobilières et attend avec intérêt la poursuite des travaux de la CNUDCI sur le projet de loi type sur les opérations garanties, l'insolvabilité internationale, le commerce électronique et les micro, petites et moyennes entreprises. UN وترحب أيضا باعتماد دليل الأونسيترال بشأن إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية، وتتطلع إلى الأعمال التي ستضطلع بها اللجنة في المستقبل في ما يتعلق بمشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة، والإعسار عبر الحدود، والتجارة الإلكترونية والمؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Depuis 2004, des ateliers spécialisés ont été organisés au Pérou; ils ont porté sur l'utilisation des techniques d'enquête spéciales dans les opérations d'infiltration, la surveillance électronique et les livraisons surveillées comme moyen pour démanteler les groupes criminels organisés, et plusieurs ateliers de ce type sont prévus en Amérique centrale à la fin de 2006. UN وتُعقد في بيرو، منذ عام 2004، حلقات عمل متخصصة بشأن استخدام أساليب التحري الخاصة في العمليات المستترة والمراقبة الإلكترونية وعمليات التسليم المُراقب، كوسيلة لتفكيك الجماعات الإجرامية المنظمة، ومن المقرر عقد سلسلة من حلقات العمل هذه لفائدة أمريكا الوسطى في أواخر عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus