Prenant note également de la recommandation générale no 30 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى التوصية العامة رقم 30 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري، |
La recommandation générale no 32 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale précise la signification et la portée des mesures spéciales. | UN | والتوصية العامة رقم 32 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري تقدم مزيدا من الإيضاح لمعنى التدابير الخاصة ونطاقها. |
élimination de la discrimination et participation égale des femmes à la prise de décisions | UN | القضاء على التمييز واشتراك المرأة في صنع القرار على قدم المساواة |
Il a par ailleurs analysé des questions de droits de l'homme, en s'appuyant en particulier sur les observations qu'il a faites en participant aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وأخيرا، نشر السيد فولفروم كتابات حول مسائل حقوق اﻹنسان معتمدا فيها على تجربته كعضو في لجنة مناهضة التمييز العنصري. |
Les politiques tendant à l'élimination de la discrimination ne peuvent être pleinement efficaces que si elles envisagent des mesures d'aménagements raisonnables. | UN | فسياسات القضاء على التمييز لا يمكن أن تكون فعالة بصورة كاملة ما لم تَنظر أيضا في تطبيق تدابير تيسيرية معقولة. |
Depuis 1985, la RCA n'a présenté aucun rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | فمنذ عام 1985 لم تقدم جمهورية أفريقيا الوسطى أي تقرير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Il a pu, lors de ces entretiens, proposer des mesures susceptibles de contribuer à l'élimination de la discrimination. | UN | وقد تيسر له في تلك المناقشات أن يقترح خطوات يمكن أن تسهم في القضاء على التمييز. |
Contribution du Comité pour l'élimination de la discrimination | UN | مساهمة لجنة القضاء على التمييز العنصري في عقد |
Contribution du Comité pour l'élimination de la discrimination | UN | مساهمة لجنة القضاء على التمييز العنصري في عقد |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a jugé plusieurs dispositions de la nouvelle loi discriminatoires. | UN | وقد رأت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن العديد من أحكام هذا القانون تتسم بالتمييز: |
élimination de la discrimination fondée sur le sexe dans les médias | UN | القضاء على التمييز بين الجنسين في وسائط الإعلام الجماهيري0 |
:: Promouvoir l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe ou la situation matrimoniale; | UN | :: العمل من أجل القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس أو الزواج؛ |
Membre élu du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, et président du Comité de 2006 à 2008 | UN | عضو منتخب في لجنة القضاء على التمييز العنصري، ورئيس اللجنة في الفترة من 2006 إلى 2008 |
Situation financière du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale | UN | الحالة المالية للجنة القضاء على التمييز العنصري |
Situation financière du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale | UN | الحالة المالية للجنة القضاء على التمييز العنصري |
Il a par ailleurs analysé des questions de droits de l'homme, en s'appuyant en particulier sur les observations qu'il a faites en participant aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وأخيرا، نشر السيد فولفروم كتابات حول مسائل حقوق اﻹنسان معتمدا فيها على تجربته كعضو في لجنة مناهضة التمييز العنصري. |
:: Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et l'Organisation internationale du travail (OIT) condamnent la discrimination à l'égard des femmes en matière d'éducation, d'emploi et de salaires et demandent un salaire équitable et une rémunération égale pour un travail de valeur égale. | UN | :: أعلنت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ومنظمة العمل الدولية أيضاً مناهضة التمييز ضد المرأة في مجالات التعليم والعمالة والأجور العادلة والمساواة في الأجر مقابل العمل متساوي القيمة؛ |
Conscient de la contribution de la Commission de la condition de la femme à la protection des droits individuels des femmes et à l'élimination de la discrimination dont les femmes font l'objet, | UN | واذ تعرب عن تقديرها لاسهام لجنة مركز المرأة في حماية حقوق الانسان الخاصة بالمرأة والقضاء على التمييز ضدها، |
L'un de ces objectifs est l'élimination de la discrimination à l'égard des nationaux étrangers et des non-résidents. | UN | وثمة هدف إضافي يتمثل في إزالة التمييز ضد الرعايا الأجانب وغير المقيمين. |
Il a déclaré que la Convention internationale relative à l'élimination de la discrimination raciale restait la base juridique fondamentale de la communauté internationale en ce qui concernait la lutte contre la discrimination. | UN | وذكرت الممثلة أن الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري لا تزال تشكل الأساس القانوني الرئيسي الذي يستند إليه المجتمع الدولي في مكافحة التمييز. |
Le Comité prie instamment l'État partie de faire le point sur la législation existante régissant l'élimination de la discrimination raciale en vue d'adopter la démarche la plus appropriée pour donner effet à toutes les dispositions de la Convention. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم القوانين القائمة المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري، بهدف اعتماد النهج الأنسب لإنفاذ جميع أحكام الاتفاقية. |
élimination de la discrimination à l'égard des femmes âgées au moyen de la Convention | UN | إنهاء التمييز ضد المسنات من خلال الاتفاقية |
Loi fédérale relative à la prévention et à l'élimination de la discrimination | UN | القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه |
Il a signalé l'adoption, en 2003, d'une loi fédérale sur la prévention et l'élimination de la discrimination, qui portait création d'un Conseil national de prévention de la discrimination (CONAPRED). | UN | وأفاد باعتماد قانون اتحادي في عام 2003 يتعلق بمنع التمييز والقضاء عليه وينص أيضاً على إنشاء مجلس وطني لمنع التمييز. |
239. Il conviendrait d'appliquer une politique visant à garantir l'élimination de la discrimination à l'égard de la femme sur les plans juridique, culturel et éducatif. | UN | ٢٣٩- ينبغي للحكومة أن تنفذ سياسة تضمن وضع حد للتمييز القانوني والثقافي والتعليمي ضد المرأة. |
Représentant d'Israël au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et éditeur de plusieurs rapports d'Israël au Comité | UN | ممثل لإسرائيل في لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ومحرّر لعدد من تقارير إسرائيل المقدمة إلى هذه اللجنة |
27. Les textes législatifs concernant l'élimination de la discrimination raciale et le traitement des personnes appartenant aux minorités en Iraq sont les suivants : | UN | ٧٢- التشريعات المتعلقة بإزالة التمييز العنصري ومعالجة اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات في العراق: |
Elle a encouragé la France à établir un plan d'action global pour assurer la prise en compte systématique des questions d'égalité hommes-femmes et l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وشجّعت فرنسا على صياغة خطة عمل شاملة لتعميم التوعية بالقضايا الجنسانية، وللقضاء على التمييز بين الجنسين. |
Rapport du Groupe de travail sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة |
Au cours de l'année, l'organisation a signé neuf déclarations d'ONG adressées au Secrétaire général, à la Banque mondiale, et ayant trait au commerce, à la promotion du plein-emploi et à l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et des filles, et destinées à la Commission du développement social. | UN | وخلال ذاك العام، وُقعت 9 بيانات للمنظمات غير الحكومية وُجهت عبر لجنة التنمية الاجتماعية إلى الأمين العام والبنك الدولي بشأن التجارة، وتعزيز العمالة الكاملة، وإنهاء التمييز ضد النساء والفتيات. |