Ici Gossip Girl... votre seule et unique source des vies scandaleuses de l'élite de Manhattan. | Open Subtitles | هنـا فتـاة النميمه مصدركم الأول والوحيد لفضائح حياة الطبقة الراقية في منهاتن |
Eh bien, vous êtes entourée de l'élite de Washington. | Open Subtitles | حسناً، أنت محاطة بالطبقة الراقية لواشنطن. |
Ce n'est donc pas une école privée pour l'élite de l'Upper East Side. | Open Subtitles | لذا هذه ليست مدرسة خاصة مخصصة للطبقة الراقية من المجتمع |
Selon le Gouvernement, ce problème n'est pas limité aux populations rurales, mais concerne même les membres de l'élite de la société. | UN | وترى الحكومة أن هذه المشكلة لا تنحصر في أوساط الجماهير الريفية بل تشمل أيضا نخبة مكوّنات المجتمع. |
Et pendant que chaque seconde nous rapproche de la catastrophe nucléaire, les enquêteurs d'élite de la CPI boivent leur café latte aux copeaux de chocolat. | Open Subtitles | وبينما تقرّبنا كل ثانية تمر من كارثة نووية يحتسي نخبة محققي المحكمة الجنائية قهوتهم بالحليب مع الشكولاتة |
Parce qu'ils en ont autant marre que moi de regarder ce psychopathe assassiner l'élite de Star City et de s'en sortir. | Open Subtitles | لأنهم ضاقوا ذرعًا مثلي بمشاهدة ذلك المعتوه يقتل خيرة أهل مدينة (ستار) ويفلت بجرمه. |
Il y a juste une longue liste d'attente remplie de noms de bébés, future élite de la ville. | Open Subtitles | كلا. قائمة الانتظار مجرد ميل طويلة كاملة من أسماء من الأطفال الصغار معظم النخبة في المدينة. |
une soirée spéciale avec l'élite de New York. | Open Subtitles | وهي اجتماع حصري لأهالي الطبقة الراقية من نيويورك |
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source sur les vies scandaleuses de l'élite de Manhattan. | Open Subtitles | هنا فتاة النميمة مصدرك الأول و الوحيد لفضائح الطبقة الراقية لمانهاتن |
Votre seule et unique source sur la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan. | Open Subtitles | مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية ب منهاتن |
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source d'informations dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan repéré - | Open Subtitles | معكم فتاة النميمة مصدركم الاول والوحيد لفضائح الطبقة الراقية في مانهاتين تم رصد .. |
Votre seule et unique source sur les vies scandaleuses de l'élite de Manhattan. | Open Subtitles | مصدركم الأول والوحيد لفضائح الطبقة الراقية بمنهاتن |
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan. | Open Subtitles | فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد لحياة الطبقة الراقية في مانهاتن |
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source des vies scandaleuses de l'élite de Manhattan. | Open Subtitles | فـتاة النميمة هنا مصدركم الأول والوحيد لفضـائح الطبقة الراقية في منهاتن |
Votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan. | Open Subtitles | مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في الحي الشرقي لمانهاتن |
votre seule et unique informatrice en vies scandaleuses de l'élite de Manhattan. | Open Subtitles | مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في مانهاتن |
Votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan. Je t'aime Nate Archibald. | Open Subtitles | لفضائح الطبقة الراقية في منهاتن أحبك يانيت أرشابيلد |
Ah oui. Le steak s'il vous plait. Je suis, l'élite de Yelp. | Open Subtitles | مرحبا شريحة لحم من فضلك، أنا من نخبة النقاد |
- L'élite de l'élite. Luttant pour sauver... | Open Subtitles | نخبة النخبة نقاتل في معارك بطولية من أجل إنقاذ |
L'élite de notre monde viendra ici, dans mon utopie. | Open Subtitles | الآن نحن يمكن أن نبدأ الجلب نخبة عالمنا هنا، إلى يوطوبياي. اذن كيف أنت ستعيدنا؟ |
Ni lieu ne me plaira, ni manière, plus qu'avec César, et de vos mains, à vous qui êtes l'élite de notre temps. | Open Subtitles | في أي مكان يسعدني، إلا هنا بجانب (قيصر).. وبسيوفكم.. يا خيرة رجال هذا العصر |
Les 30 sièges réservés à des femmes ont fait l'objet d'une âpre concurrence lors des élections de 2002 et, de ce fait, les femmes élues représentent l'élite de chaque parti politique. | UN | وحصل قدر كبير من المنافسة على الـ 30 مقعداً المخصصة للمرأة في انتخابات 2002، ونتيجة لذلك، مثلت النساء الفائزات النخبة في كل من الأحزاب السياسية. |