En 2011, les Émirats arabes unis ont repris les exécutions pour la première fois depuis 2008. | UN | وفي عام 2011، استؤنفت أحكام الإعدام في الإمارات لأول مرة منذ عام 2008. |
En outre, l'entrepôt mondial de Doubaï (Émirats arabes unis) a signalé des écarts de 2,2 millions de dollars. | UN | وإضافة إلى ذلك، أبلغ مستودع دبي العالمي في الإمارات العربية المتحدة تفاوتات بمبلغ 2.2 مليون دولار. |
La délégation des Émirats arabes unis était dirigée par Anwar Mohammad Gargash, Ministre des affaires étrangères. | UN | وترأّس وفدَ الإمارات العربية المتحدة وزيرُ الدولة للشؤون الخارجية أنور بن محمد قرقاش. |
Arabie saoudite, Bahreïn, Cuba, Égypte, Émirats arabes unis, États-Unis d'Amérique, Iraq, Jamahiriya arabe libyenne, Koweït, Oman, Pakistan, Soudan, Yémen. | UN | باكستان، البحرين، الجماهيرية العربية الليبية، السودان، العراق، عمان، كوبا، الكويت، مصر، المملكة العربية السعودية، الولايات المتحدة الأمريكية. |
La Compagnie aérienne des Émirats arabes unis propose aux résidents des services de réservation en ligne. | UN | المثال 5: توفر الخطوط الجوية الإماراتية إمكانية الحجز على الإنترنت للمقيمين. |
Concernant les femmes, la délégation a déclaré que les Émirats arabes unis comptaient parmi les pays les plus progressistes de la région. | UN | وفيما يتعلق بالنساء، قال الوفد إن الإمارات العربية المتحدة حققت أعلى درجات التقدم في المنطقة في هذا المجال. |
M. al-Roken serait connu pour défendre les victimes de violations des droits de l'homme aux Émirats arabes unis; | UN | وتفيد تقارير بأنّ السيد الركن معروف بدفاعه عن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في الإمارات العربية المتحدة؛ |
Émirats arabes unis: projet de décision sur le lieu de la huitième Conférence des États parties | UN | الإمارات العربية المتحدة: مشروع مقرَّر بشأن مكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الدول الأطراف |
Son Excellence M. Rashid Abdullah Al-Noaimi, Ministre des affaires étrangères des Émirats arabes unis | UN | سعادة السيد رشيد عبد الله النعيمي، وزير خارجية الإمارات العربية المتحدة |
Son Excellence M. Rashid Abdullah Al-Noaimi, Ministre des affaires étrangères des Émirats arabes unis | UN | معالي السيد رشيد عبد الله النعيمي، وزير خارجية الإمارات العربية المتحدة |
Grâce au soutien des Nations Unies et à la générosité des Émirats arabes unis, le Gouvernement libanais s'emploie au déminage. | UN | وتعمل الحكومة اللبنانية، بدعم من الأمم المتحدة وتمويل سخي من دولة الإمارات العربية المتحدة، على إزالة هذه الألغام. |
Hommage à la mémoire de S. E. le cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan, Président des Émirats | UN | تأبين صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس الإمارات العربية المتحدة |
Nous présentons nos plus sincères condoléances au gouvernement et au peuple des Émirats arabes unis. Que son âme repose en paix. | UN | إننا نتوجه بتعازينا القلبية إلى حكومة وشعب الإمارات العربية المتحدة، ونسأل الله أن ترقد روحه في سلام. |
Le Conseil suprême souhaite la bienvenue au Président des Émirats arabes unis, S. A. le cheikh Khalifa Bin Zayed Al Nahyan. | UN | ورحب المجلس الأعلى بحضرة صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان، رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة. |
:: A étudié tous les moyens pacifiques qui seraient susceptibles de rétablir le droit des Émirats arabes unis sur leurs trois îles; | UN | :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
Arabie saoudite, Brunéi Darussalam, Émirats arabes unis, Jamahiriya arabe libyenne, Koweït, Oman, Province chinoise de Taiwan, Qatar, Singapour. | UN | اﻹمارات العربية المتحدة، بروني دار السلام، تايوان المقاطعة الصينية، الجماهيرية العربية الليبية، سنغافورة، عمان، قطر، الكويت، المملكة العربية السعودية. |
Arabie saoudite, Brunéi Darussalam, Émirats arabes unis, Jamahiriya arabe libyenne, Koweït, Oman, Province chinoise de Taiwan, Qatar, Singapour. | UN | اﻹمارات العربية المتحدة، بروني دار السلام، مقاطعة تايوان الصينية، الجماهيرية العربية الليبية، سنغافورة، عمان، قطر، الكويت، المملكة العربية السعودية. |
Les autorités des Émirats arabes unis ont confirmé qu'elles ne participaient pas à des enquêtes conjointes. | UN | وأكدت السلطات الإماراتية أنها لا تشارك في التحقيقات المشتركة. |
Une série de stages de formation sur le thème < < La population et les droits de l'homme > > ont été organisés dans les différents Émirats en 2012. | UN | تنظيم سلسلة من الدورات في موضوع الشغب وحقوق الإنسان حول إمارات الدولة في عام 2012. |
Plusieurs pays émergents, dont la Chine, l'Inde et les Émirats arabes unis, ont investi en Afrique en 2011. | UN | ففي عام 2011، استثمرت في أفريقيا عدة بلدان ناشئة، بما فيها الصين والهند والإمارات العربية المتحدة. |
Les candidatures proposées par le Burkina Faso, la République dominicaine, la Géorgie et les Émirats arabes unis ont été retirées. | UN | وسحبت ترشيحات المرشحين من بوركينا فاسو والجمهورية الدومينيكية وجورجيا ودولة الامارات العربية المتحدة. |
L'autoblanchiment constitue une infraction aux Émirats arabes unis. | UN | وغسل الأموال الذاتي فعلٌ مجرَّم في القانون الإماراتي. |
Le charbon continue néanmoins d’être importé à Oman par voie routière, à travers la frontière, vers les entrepôts de Chardjah (Émirats arabes unis). | UN | ومع ذلك، ظلت الواردات الموجهة إلى عمان تُنقل بالشاحنات عبر الحدود إلى مستودعات في الشارقة، بالإمارات العربية المتحدة. |
En raison des relations historiques et de l'amitié qui lient ces deux peuples et qui leur a permis de coexister dans le cadre de la souveraineté des Émirats sur l'île d'Abou Moussa, nous avons le ferme espoir que les deux parties pourront retrouver leurs relations de confiance d'antan. | UN | وبحكم العلاقات التاريخية والصداقة التي تجمع بين الشعبين والتي مكنتهما من التعايش جنبا الى جنب في إطار السيادة الاماراتية على جزيرة أبو موسى فإن اﻷمل معقود أن ترجع اﻷوضاع الى ما كانت عليه من قبل بين إيران ودولة الامارات العربية المتحدة. |
Le Conseil suprême de la Fédération, la plus haute autorité de l'État, est composé des dirigeants de tous les Émirats formant la Fédération ou de personnes habilitées pouvant agir en leur nom dans les Émirats en cas d'absence ou d'impossibilité à être présent. | UN | هو السلطة العليا في الدولة ويشكل من حكام جميع الإمارات المكونة للاتحاد أو من يقوم مقامهم في إماراتهم في حال غيابهم أو تعذر حضورهم ولكل إمارة صوت واحد في مداولات المجلس. |
Arabie saoudite, Azerbaïdjan, Émirats arabes unis, Gabon, Niger, Qatar | UN | أذربيجان، الإمارات العربية المتحدة، غابون، قطر، المملكة العربية السعودية، النيجر. |
Croissant-Rouge des Émirats arabes unis | UN | جمعية الهلال الأحمر للإمارات العربية المتحدة |
24. Accès aux services de santé maternelle et infantile et services de santé pour les femmes et les filles, y compris pour celles des zones rurales et pour celles qui ne sont pas citoyennes des Émirats arabes unis. | UN | 24 - المرأة والصحة وصحة الفتيات والخدمات الصحية للأم والطفل في المناطق الريفية والخدمات الصحية للنساء غير الإماراتيات |