"émissions de dioxyde" - Traduction Français en Arabe

    • انبعاثات ثاني أكسيد
        
    • انبعاثات غاز ثاني أكسيد
        
    • انبعاثات ثاني أوكسيد
        
    • لانبعاثات ثاني أكسيد
        
    • انبعاث ثاني أكسيد
        
    • من ثاني أكسيد
        
    • بانبعاثات ثاني أكسيد
        
    • الانبعاثات
        
    • في ثاني أكسيد
        
    • انبعاثات ثاني اكسيد
        
    • من غاز ثاني أكسيد
        
    • بثاني أوكسيد
        
    • تراخيص إطلاق ثاني أكسيد
        
    • لثاني أكسيد
        
    Les données nécessaires faisant défaut, la méthode recommandée a été appliquée uniquement pour des inventaires des émissions de dioxyde de carbone, puis de méthane. UN ونظراً لقلة البيانات لم تُتﱠبع المنهجية الموصى بها بنجاح إلا في حالات عمليات جرد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان.
    Les émissions de dioxyde de carbone ont augmenté et atteignent des niveaux sans précédent. UN فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت إلى مستويات لا سابق لها.
    Cette croissance a sans conteste entraîné une augmentation des émissions de dioxyde de carbone, qui contribuent au réchauffement climatique. UN وأدى ذلك النمو بوضوح إلى تزايد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، التي تسهم في احترار المناخ.
    Les agglomérations sont les principaux pollueurs en termes d'émissions de dioxyde de carbone (CO2). UN والمدن هي مصادر التلوث الرئيسية من حيث انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
    La mise en œuvre de telles technologies pourrait réduire substantiellement les émissions de dioxyde de carbone tout en permettant de satisfaire la demande énergétique mondiale. UN وتطبيق تلك التكنولوجيا يمكن أن يحدّ بدرجة كبيرة من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون مع ضمان تلبية الطلب العالمي على الطاقة.
    émissions de dioxyde de carbone, en tonne de CO2 par habitant UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، نصيب الفرد منها بالأطنان المترية
    émissions de dioxyde de carbone, en tonne de CO2 par habitant UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، ونصيب الفرد منه بالأطنان المترية
    Nous avons commencé à travailler en vue de réduire les émissions de dioxyde de carbone et nous sommes en train de mettre au point une stratégie globale en vue de la réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN لقد بدأنا العمل لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، فنطور اﻵن استراتيجية شاملة لخفض انبعاثات غاز الدفيئة الصافي.
    Le programme s'articule autour d'une série de mesures visant à limiter les émissions de dioxyde de carbone (CO2), le gaz à effet de serre le plus important. UN ويتمثل المحور الرئيسي للبرنامج في مجموعة التدابير الرامية للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وهو أهم غازات الدفيئة.
    Mesures destinées à limiter les émissions de dioxyde de carbone UN تدابير الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    Par ailleurs, l'Etat engage les producteurs à fixer leurs propres objectifs de réduction des émissions de dioxyde de carbone. UN وتحث الحكومة أيضا المصنعين على تحديد أهدافهم للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Projection et évaluation des émissions de dioxyde de carbone en l'an 2000 UN اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتقييمها في السنة المالية ٠٠٠٢
    Les émissions de dioxyde de carbone provenant de bois récolté aux fins d'une valorisation énergétique sont comptabilisées selon le principe de l'oxydation instantanée. UN ويقوم حساب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن الخشب المقطوع لأغراض طاقية على أساس الأكسدة الآنية.
    L'Allemagne s'est également engagée à réduire les émissions de dioxyde de carbone de 40 % d'ici à 2020, par rapport à 1990, l'année de référence. UN وتعهدت ألمانيا أيضاً بخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2020، مقارنة بعام 1990.
    Elle étudie également les politiques de l'environnement et de l'énergie, ainsi que les méthodes de réduction des émissions de dioxyde de carbone. UN وهي تدرس أيضا السياسات البيئية وسياسات الطاقة ونهجا لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Plusieurs compagnies aériennes offrent à leurs passagers la possibilité de compenser les émissions de dioxyde de carbone imputables à leur voyage. UN وتتيح عدة شركات طيران للركاب إمكانية التعويض عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن رحلاتهم.
    émissions de dioxyde de carbone (par habitant) UN حصــة الفــرد من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون
    Nos niveaux d'émissions de dioxyde de carbone dues aux combustibles fossiles sont inférieurs de moitié à la moyenne mondiale. UN ومستوياتنا من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون، الناجمة عن الوقود الأحفوري، هي نصف المعدل العالمي.
    Le transport routier est une importante cause d'émissions de dioxyde de carbone. UN 77 - يشكل النقل البري مصدراً هاماً لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    L'expansion des terres cultivables au détriment des forêts intervient pour beaucoup dans l'augmentation des émissions de dioxyde de carbone. UN ويعد التوسع في الأراضي الزراعية بواسطة إزالة الغابات عاملا رئيسيا في انبعاث ثاني أكسيد الكربون.
    Une Partie n'a notifié que les émissions de dioxyde de carbone (CO2). UN وأبلغ أحد الأطراف عن الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون دون سواها.
    Dans la déclaration présentée lors du dépôt de l'instrument de ratification, il a donc rappelé sa demande à cet égard, du moins en ce qui concerne les émissions de dioxyde de carbone. UN ووفقاً لذلك فإن البيان المقدم لدى إيداع صك التصديق قد أعاد تأكيد هذا اﻷمر، وذلك على اﻷقل فيما يتصل بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    D'après l'Organisation météorologique mondiale, les émissions de dioxyde de carbone qui ont atteint un niveau record continuent d'augmenter. UN فقد أفادت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بأن الانبعاثات الكربونية بلغت أعلى معدل لها في التاريخ وأنها آخذة في التزايد.
    La diminution des concentrations de ces substances que le Protocole avait permis d'obtenir équivalait à une réduction des émissions de dioxyde de carbone cinq fois plus élevée que l'objectif prévu pour la première période d'engagement du Protocole de Kyoto. UN إذ أن الانخفاض في المواد المستنفدة للأوزون المحقق بموجب البروتوكول كان مساوياً لانخفاض في ثاني أكسيد الكربون أكبر بمقدار خمس مرات من ذلك المستهدف في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو.
    Des améliorations ont été amorcées grâce à la mise au point de technologies qui permettent de maîtriser les émissions de polluants classiques, mais les émissions de dioxyde de carbone n'ont pas encore trouvé de solution. UN ويجري إدخال التحسينات بفضل انتشار تكنولوجيات تضبط انبعاثات الملوثات التقليدية، ولكن انبعاثات ثاني اكسيد الكربون تبقى مشكلة تصعب معالجتها.
    Tableau : Total des émissions de dioxyde de carbone des Parties visées à l'annexe I en 1990 aux fins du paragraphe 25 du Protocole de Kyoto a/ UN جدول: مجموع انبعاثات اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من غاز ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٩٩١، ﻷغراض المادة ٥٢ من بروتوكول كيوتو)١( الطرف
    Les préoccupations de plus en plus vives au sujet des effets des émissions de dioxyde de carbone et d'autres polluants sur l'environnement ont favorisé la recherche et la mise au point de carburants et de techniques de substitution. UN وقد أدى تزايد القلق بشأن الآثار البيئية المتصلة بثاني أوكسيد الكربون وغيره من الانبعاثات الملوثة الناجمة عن وقود النقل بأنواعه إلى حفز البحوث واستحداث وقود وتكنولوجيات بديلة.
    émissions de dioxyde de carbone 91 - 92 19 UN تراخيص إطلاق ثاني أكسيد الكربون القابلة للتداول
    Le Japon se classe au troisième rang parmi les Parties visées à l'annexe I pour ce qui est des émissions de dioxyde de carbone (CO2). UN وتولد اليابان ثالث أعلى مستوى لثاني أكسيد الكربون من بين أطراف المرفق اﻷول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus