"épicerie" - Traduction Français en Arabe

    • البقالة
        
    • المتجر
        
    • بقالة
        
    • المحل
        
    • بوديجا
        
    • متجراً
        
    • المتاجر
        
    • البقال
        
    • للمتجر
        
    • متجر التوابل
        
    • خضار
        
    • بقالته
        
    • بقاله
        
    • محل البقاله
        
    • البقّال
        
    En fait, je préfère aller chercher ma viande à l'épicerie. Open Subtitles بالواقع افضل ان اشتري اللحم من دكان البقالة
    À neuf ans, j'ai volé dans une épicerie parce que papa avait tout dépensé sa paye. Open Subtitles عندما كنت في 9 من عمري، سرقت دكاكين البقالة لأن أبي صرف راتبه
    Elle était à l'épicerie avec sa mère, et quelqu'un... {\pos(192,220)}l'a prise. Open Subtitles كانت في المتجر مع أمها، وأحدهم فقط .. أخذها.
    Oh, pendant que je vous cherchais les filles, j'ai jeté un coup d'oeil dans cette épicerie là-bas. Open Subtitles عندما كنت أبحث عنكم يا رفاق، ذهبت إلى ذلك المتجر هناك.
    Nous voyons le jour où vous pourrez aller à l'épicerie, emmener votre famille en vacances, quand vos enfants connaîtront le goût du chocolat. Open Subtitles و الكدح في الحقول نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة
    Ce matin, elle a disparu d'une épicerie avec sa voiture pendant que son mari et son fils étaient à l'intérieur. Open Subtitles هذا الصباح هي و سيارتها اختفوا من دكان بقالة صغير عندما كان زوجها و ابنها بالداخل
    J'ai besoin de ton aide avec une ordure de l'épicerie. Open Subtitles أنا بحاجة لمساعدة مع ذلك الأحمق في المحل
    Ce qui ressort le plus, c'est que l'un d'entre eux est entré dans l'épicerie, les accueillis agréablement, demandé une bouteille de whisky et gauche boire directement à la bouteille. Open Subtitles ما وضح بدرجة كبيرة كان أنّ أحدهم مشى في محلّ البقالة حيّاهم بلطف، طلب زجاجة وسكي و غادر وهو يشرب مباشرة من الزجاجة
    On comprend. Vous gagneriez plus dans une épicerie, et c'est un boulot calme, correct. Open Subtitles نحن نفهم.انك تستطيع الحصول على اكثر من هذا فى محل البقالة
    C'est ainsi que le mari ou la femme peuvent recueillir des loyers ou faire des achats, même à crédit, de l'épicerie et d'autres objets nécessaires pour la famille. UN وهكذا يمكن للزوج والزوجة تحصيل الإيجارات أو شراء، حتى عن طريق الائتمان، البقالة أو أية مشتروات أخرى ضرورية للأسرة.
    C'est vraiment gentil, mais je suppose que ta présence est dû à ce qu'il s'est passé à l'épicerie. Open Subtitles ‫هذا لطف منك ‫لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك ‫هنا هو ما حدث في متجر البقالة
    On raconte qu'un homme là-bas montre son sexe dans l'épicerie, ne porte pas de pantalon, regarde le soleil l'après-midi... Open Subtitles سمعت بشأن قصة رجل هناك أخرج عضوه في المتجر بدون سرواله، يسير في المطر
    Elle est sûrement à l'épicerie ou quelque chose comme ça. Open Subtitles لعلها في المتجر أو في أي مكان آخر
    Mais quand nous avons montré la photo au propriétaire de l'épicerie, il a dit que Luna n'était pas l'homme qui avait tué mon père. Open Subtitles ولكن حينما أخذنا صورة ليراها صاحب المتجر ، قال أنه لم يكن لونا الرجل الذي قتل والدي.
    Mais tuer, c'est tellement mieux que de travailler à l'épicerie ! Open Subtitles لكنّ القتل أمتع كثيرًا من العمل في متجر بقالة.
    Ça l'inquiète de devoir prendre deux bus pour trouver une épicerie bon marché. Open Subtitles إنما كل ما يهمها أنها تستقل حافلتين لتجد متجر بقالة بأسعار معقولة
    Mais il y a une épicerie sur von Braun Street si vous avez besoin d'autre chose. Open Subtitles لكن توجد بقالة هناك على شارع "فون براون" لو احتجتِ أي شيء آخر.
    Cette réclamation comportait entre autres une demande d'indemnisation pour les pertes subies par la même épicerie. UN وشملت هذه المطالبة، في جملة أمور، مطالبة بالتعويض عن خسائر تكبدها نفس المحل التجاري للبقالة.
    L'épicerie vend des bouteilles d'eau, du yaourt grec et de la viande fraîche. Open Subtitles بوديجا بدأت في بيع الزبادي اليوناني والمياه المعبأة في زجاجات واللحوم منتهية الصلاحية
    Ils ont défoncé sa porte et l'ont attaché. Il gère une épicerie, et un drogué a cru pouvoir s'enfuir avec la caisse. Open Subtitles يدخلون منزله ويمسكون به إنه يدير متجراً ويبيع بعض الممنوعات
    un venant d'une épicerie a propos d'une femme en noire qui est venue et a volé des couches, et un autre avec un vendeur de lait qui a dit avoir vu une femme en robe noire voler une caisse de lait de l'arrière de son camion. Open Subtitles واحدة من أحد المتاجر عن إمرأة ترتدي الأسود دخلت وسرقت حفاضات وقصة أخرى من بائع الحليب
    Tu veux que j'en vole un de l'épicerie ? Open Subtitles أتريد منّي أن أسرق لك واحدةٌ جديدة من البقال ؟
    Je passerais à l'épicerie plus tard pour prendre des céréales goûteuses pour les plus petits. Open Subtitles سأذهب للمتجر لاحقًا اليوم وأحضر بعض الحبوب الحقيرة من أجل الأطفال
    Vous devez aller à l'épicerie et cacher ce que vous ne voulez pas que la Griffe Noire trouve. Open Subtitles أنك تحتاج إلى الوصول ألى متجر التوابل وإخفاء أي شيء عندك لا تريد المخلب الأسود العثور عليها
    Allyson Glennon a été enlevé dans une épicerie, il y a 2 heures environ, et a survécu à une noyade dans une piscine d'hôtel. Open Subtitles آليسون غلينون تم خطفهل من دكان خضار قبل ساعتين ونجت من محاولة اغراق في بركة فندق
    Madame, pouvez-vous me confirmer que votre mari a monté sa première épicerie avec un prêt de son oncle, comme le dit le livre ? Open Subtitles أنستي هل تؤكدين ذالك بأن زوجكِ بدأ بقالته الأولى بعدما أقترض مالاً من عمه ؟ مثلما مكتوباً في الكتاب
    Il a facturé 170 $ pour lui porter moins de 50 $ d'épicerie. Open Subtitles كلفها 170 دولار ليحضر لها بقاله بأقل من 50 دولار
    T'as dû la croiser à l'épicerie. Open Subtitles -ربما انت رأيتها فى محل البقاله او شيء كهذا
    Vous avez moins de quoi à craindre de sa part que du manager à l'épicerie. Open Subtitles عليك ألا تقلق من هذا الشخص أكثر من قلقك من مدير محلّ البقّال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus