La réponse à ta question peut s'exprimer par une série d'équations aux dérivées partielles. | Open Subtitles | حسنًا، إجابة سؤالك يمكن وضعها في سلسلة من معادلات جزئية مختلفة |
équations et précisions à l'adresse http://dx.doi.org/ 10.1016/S0034-4257(02)00096-2 | UN | ويمكن الاطلاع على معادلات المؤشر وتفاصيله بأكملها في الصفحة الشبكية التالية: |
Les résultats de ces essais ont permis de dériver des équations de limite balistique pour chacun des nouveaux types de blindage. | UN | وبفضل نتائج هذه الاختبارات، تسنى استنتاج معادلات للحد البالستي لكل نوع جديد من الدروع. |
Les équations algébriques utilisent des affirmations mathématiques pour décrire les relations entre des choses qui évoluent dans le temps. | Open Subtitles | المعادلات الجبرية تستخدم عبارات حسابية كي تصف العلاقات بين الأشياء التي تختلف مع مرور الوقت |
On parle ici des équations différentielles, des probabilités appliquées, de la théorie d'approximation, de l'asymptotique et des méthodes variationnelles. | Open Subtitles | تلك المعادلة التفاضليّة احتمال تطبيقها نظريّة التقارب، |
Qui se masturbe sur des équations ? | Open Subtitles | من الذي يشعر بالإثارة من معادلة رياضية ؟ |
L'application effective de cette méthode consiste à résoudre itérativement un système d'équations de distance linéarisées dans un modèle mathématique de relèvement. | UN | وتطبق هذه الطريقة عمليا بتكرار حل معادلات للمسافات معبر عنها خطيا في نموذج حسابي تقاطعي. |
Un programme poussé d'essais d'impact a été réalisé et les équations des dommages ont été établies. | UN | وقد نُفّذ برنامج لاختبار الارتطام على نطاق واسع واستُخلصت منه معادلات بشأن تقدير الأضرار. |
En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite. | UN | واستنادا إلى معادلات الأضرار في الهياكل الجدارية، أجري تحليل لمعرفة الجزيئات المرتطمة القادرة على اختراق جدار الساتل. |
J'ai vu les équations, ramenées à un niveau infinitésimal. | Open Subtitles | أرى معادلات أحلّلها إلى مستوى متناهي في الصغر |
J'ai fait un tas d'équations différentes, aucune d'entre elles n'a de sens, rien ne colle avec la chronologie. | Open Subtitles | أجريت معادلات حسابية مختلفة، لم تكن إحداها منطقية، ولم تطابق إحداها الجدول الزمني |
Ce classeur contient les équations qui expliquent son vol international en une journée. | Open Subtitles | الآن، هذا الغلاف يحتوي على معادلات رياضيّة عن رحلة سانتا العابرة للقارات بيوم واحد |
"ou des équations de mouvement qui sont principalement mécaniques peuvent influer sur les solutions d'équation différentielle..." | Open Subtitles | "أو معادلات الحركة التي هي بالأصل ميكانيكيّة" "من الممكن أن تخلّ بحلول المعادلات" |
Un ordinateur quantique qui calcule simultanément plusieurs équations. | Open Subtitles | كمبيوتر كمي قادر على تشغيل معادلات كثيره في وقت واحد |
Personne ne résout d'équations du second degré aussi vite que toi. | Open Subtitles | لا يوجد شخص أسرع منك في حل المعادلات الرباعية |
Puis, une fois rendu en classe, j'étais trop gelé et mouillé pour comprendre les équations et les autres matières. | Open Subtitles | ثمّ، أتى وقت المدرسة وكان الجو باردًا جدًا ورطبًا للغاية لمعرفة أو حلّ المعادلات والدروس |
La théorie du chaos suggère que même dans un système déterministe, si les équations qui décrivent ses comportements sont non-linéaires, un petit changement dans ses conditions initiales peut amener à un résultat cataclysmique et imprévisible. | Open Subtitles | نظرية الفوضى تقترح أنه حتى بالنظام القطعي، إن كانت المعادلة التي تصف سلوكها غير خطية، أي تغير بسيط في الظروف الأولية |
Les habitudes de consommation. Ces habitudes peuvent être quantifiées en équations. | Open Subtitles | من الممكن تحويل نمط تسوق الناس إلى معادلة |
L'apport de chaleur qi, (W), par l'intermédiaire de la surface indirectement exposée (partie isolée), est obtenu au moyen des équations (1) et (2) : | UN | ويحسب مدخول الحرارة qi (W)، عبر السطح المعرض بصورة غير مباشرة )الجزء المعزول( باستخدام المعادلتين )١( و)٢( أدناه: |
Toutefois, il faut évaluer ces menaces apparentes en tenant compte des équations de la non-prolifération et du désarmement. | UN | لكنه قال إن هذه التهديدات المتصورة يجب أن ينظر فيها في ضوء التوازن الحالي الدقيق في معادلتي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Les maths ne se limitent pas aux formules et aux équations. | Open Subtitles | ونحن أيضا استخدام الرياضيات لتحليل الجريمة |
Les équations sont tellement complexes que les scientifiques qui ont essayé ont fini à l'asile de fous. | Open Subtitles | معادلاته المعقدة أوصلت كل عالم عمل بها إلى مستشفى المجانين |