"équipée" - Traduction Français en Arabe

    • مجهزة
        
    • مزوّد
        
    • مزوَّد
        
    • التجهيز
        
    • مزودة
        
    • مجهز
        
    • مجهزا
        
    • بفرش
        
    • بمحرك
        
    • مُجهزة
        
    • مُجهّزة
        
    • إيراني مؤلف
        
    • ومجهز
        
    • بمناضد
        
    • المكاشيف
        
    iv) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un mécanisme électronique d'autodestruction; UN تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مجهزة بآلية إلكترونية للتدمير الذاتي؛
    v) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation. UN تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مجهزة بوسيلة إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    Raduga-1M, lancé par une fusée Proton-M équipée d'un propulseur d'appoint Breeze-M depuis le cosmodrome de Baïkonour UN Raduga-1M، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Proton-M مزوّد بمعزّز من طراز Breeze-M من موقع الإطلاق في بايكونور
    Lors des combats contre le NDC, des officiers des FDLR présents dans la région ont affirmé que l’APCLS était nettement mieux équipée en munitions. UN وخلال العمليات القتالية ضد فصيل ندوما، أشار ضباط تابعون للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالمنطقة إلى أن التحالف مزوّد بالذخيرة بصورة أفضل بكثير.
    Luch-5A, lancé par une fusée Proton-M équipée d'un propulseur d'appoint Breeze-M depuis le cosmodrome de Baïkonour UN Luch-5A، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Proton-M مزوَّد بمعزِّز من طراز Breeze-M من موقع الإطلاق في بايكونور
    Il existe une unité de soins intensifs néonatals parfaitement équipée. UN وتوجد وحدة رعاية مركزة كاملة التجهيز لحديثي الولادة.
    Ainsi, chaque opération de maintien de la paix devrait être équipée d'une cellule d'information et d'un émetteur radio pour diffuser son message. UN وكل عملية من عمليات حفظ السلم ينبغي أن تكون مزودة بوحدة إعلامية وجهاز إرسال لاسلكي يبث رسالتها.
    Ce n'est pas non plus une auto très bien équipée. Open Subtitles وهي ليست سيارة مجهزة تجهيزا جيدا جدا أيضا.
    Tout équipée. Grande cuisine, matelas à eau... AM-FM, CD, micro-ondes. Open Subtitles كبير، مطبخ جميعه، مما مجهزة ميكروويف مائى، سرير
    Il a d'ailleurs annoncé une baisse de 14 % des délits accompagnés de violence pour l'année 1992, ajoutant toutefois qu'il était nécessaire de constituer une police de première force, bien équipée et bien entraînée. UN ومن الناحية اﻹيجابية، ذكر أن جرائم العنف انخفضت بنسبة ١٤ في المائة خلال عام ١٩٢. وغير أنه لاحظ، أنه يلزم تكوين قوة شرطة من الدرجة اﻷولى، تكون مجهزة ومدربة على النحو الملائم.
    Selon le chef de la sécurité, la maison est bien équipée mais la famille a éteint les caméras à l'intérieur. Open Subtitles أخبرنا رئيس الأمن لديكم بأنّ المنزل بأكمله مزوّد بآلات التصوير، لكن طلبت العائلة -بإطفاء آلات التصوير الداخلية؟
    Cosmos-2449a a Lancé depuis le cosmodrome de Baïkonour par une fusée Proton-M équipée d'un propulseur d'appoint 11S861. UN (أ) أُطلق بواسطة صاروخ حامل منفرد من طراز Proton-M مزوّد بمعزّز من طراز 11S861 من موقع الإطلاق في بايكونور.
    Le 26 février 2009, un satellite de télécommunications des États-Unis Telstar 11N a été mis sur orbite terrestre par une fusée Zenit-2SB60 équipée d'un propulseur d'appoint DM-SLB depuis le cosmodrome de Baïkonour. UN في 26 شباط/فبراير 2009، أُطلق ساتل الاتصالات Telstar 11N التابع للولايات المتحدة إلى مدار الأرض بواسطة صاروخ حامل من طراز Zenit-2SB60 مزوّد بمعزز من طراز DM-SLB من موقع الإطلاق في بايكونور.
    Meridian (lancé par une fusée Soyouz 2-1a équipée d'un propulseur d'appoint Fregat depuis le cosmodrome de Plessetsk) UN Meridian، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz-2.1a مزوَّد بمعزِّز من طراز Fregat من موقع الإطلاق
    Cosmos-2485 (lancé par une fusée Soyouz 2-1b équipée d'un propulseur d'appoint Fregat depuis le cosmodrome de Baïkonour) UN Cosmos-2485، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz-2.1b مزوَّد بمعزِّز من طراز Fregat من موقع الإطلاق في بايكونور
    Luch-5V, lancé par une fusée Proton-M équipée d'un propulseur d'appoint Breeze-M depuis le cosmodrome de Baïkonour UN Luch-5V، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Proton-M مزوَّد بمعزِّز من طراز Breeze-M من موقع الإطلاق في بايكونور
    La police mozambicaine n'est pas bien équipée pour contrôler la situation. UN والشرطة الموزامبيقية ليست مجهزة التجهيز الملائم للسيطرة على هذه الحالة.
    :: 1 école bien équipée (11 salles de classe, 2 toilettes et 55 000 cartables); UN :: مدرسة جيدة التجهيز تتألف من 11 فصلا ومرحاضين و 000 55 حقيبة مدرسية
    La cellule était équipée d'un lavabo avec un robinet d'eau froide et des toilettes. UN وكانت الزنزانة مزودة بمغسلة عليها صنبور واحد للمياه الباردة وفيها سلطانية مرحاض.
    Cette génération est techniquement mieux équipée que tout autre génération précédente pour progresser et réaliser l'objectif du développement durable. UN هذا الجيل مجهز تجهيزا أفضل من أي جيل سابق من الناحية التكنولوجية لدفع وتحقيق هدف التنمية المستدامة.
    Nous sommes convaincus que la communauté internationale est parfaitement équipée pour faire face aux conséquences au plan humanitaire de tels accidents. UN ولسنا مقتنعين بأن المجتمع الدولي أصبح مجهزا تماما للتصدي لما لهذه الحوادث من نتائج إنسانية.
    Une unité du génie iranienne, équipée de deux camions à benne basculante, de 10 pelleteuses, de deux bulldozers, de deux citernes à eau, d'un rouleau compresseur et de deux camionnettes, a effectué des travaux au point de coordonnées géographiques 5753 en vue de poser du gravier sur la vieille route. UN بين الأيام 4، 9 باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل في م. ت (5753) بفرش السبيس على الطريق القديم والآليات المشاركة (2 عجلة قلاب 10 شفل، 2 بلدوزر، 2 تنكر ماء، 1 حادلة، 2 بيكب).
    L'embarcation, qui avait 9 mètres de long et était équipée d'un moteur hors-bord, était lourdement chargée de caisses d'environ 30 x 40 x 15 centimètres. UN وكان القارب، وطوله ٩ أمتار ويعمل بمحرك خارجي، محملا بأحمال ثقيلة داخل صناديق بأبعاد تقريبية ٣٠ × ٤٠ × ١٥ سم للصندوق.
    Quant à la maison, chaque pièce est équipée d'un thermostat, lequel permettra d'enregistrer la moindre variation de température. Open Subtitles أما عن المنزل نفسه كل غرفة مُجهزة بمنظم حراري تتم تسجيل بياناته ببرنامج مُصمم لقياس التغير الحراري في المستشفيات
    À ce stade, je suis équipée pour ce qui concerne un bébé, donc à moins d'être en couche, ou d'être allaité, je ne suis d'aucune aide. Open Subtitles حسناً، في هذه المرحلة، أنا مُجهّزة للتعامل مع مخاوف لفتاة بالأسبوع السادس من عمرها، لذا، إلاّ لو كانت لديك حفاضات تحتاج للتغيير، أو تحتاج للرضاعة الطبيعيّة، أخشى انّي لا أستطيع المُساعدة.
    À 9 heures, une équipe du génie iranien composée de neuf soldats équipée d'un bulldozer et de deux camionnettes a effectué des travaux jusqu'à 16 heures au point de coordonnées 5658 UN في الساعة 00/9 شوهد جهد هندسي إيراني مؤلف من 1 بلدوزر 2 عربتين من نوع بيكب و 9 أشخاص عسكريين إيرانيين أمام م.
    Au niveau opérationnel, en cas de guerre, une armée déterminée, bien entraînée et bien équipée peut faire fi des mines. UN فعلى مستوى العمليات في الحرب، يمكن أن يتجاهلها أي جيش مصمم وحسن التدريب ومجهز بصورة جيدة.
    Cette salle sera équipée de tables permettant de manier les documents papier et de postes de travail informatisés pour visionner les archives numériques. UN وسيجهز المكان بمناضد لتوضع عليها المحفوظات المادية، وأجهزة حاسوب للاطلاع على المحفوظات الرقمية.
    4. Il est interdit d'employer une MAMAP/MAV équipée d'un mécanisme ou d'un dispositif spécifiquement conçu pour déclencher son explosion sans qu'il y ait contact, sous l'effet du champ magnétique ou sous une autre influence généré par la présence d'un détecteur de mines courant, utilisé normalement pour des opérations de détection. UN 4- يُحظر استخدام لغم من غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات يستخدم آلية أو نبيطة مصممة تحديداً لتفجير الذخيرة بفعل وجود المكاشيف الشائعة للألغام نتيجة لتأثيرها المغناطيسي أو غير ذلك من التأثير عن غير طريق التماس خلال الاستخدام المعتاد لهذه المكاشيف في عمليات الكشف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus