"été accusé" - Traduction Français en Arabe

    • اتهم
        
    • تهمة
        
    • اتُهم
        
    • اتُّهم
        
    • متهم
        
    • واتُهم
        
    • كانت هناك ادعاءات منتشرة
        
    • أُتهمت
        
    • إتُهم
        
    • وجهت إليه
        
    • مُتهم
        
    • اتُهِمَت
        
    • تم اتهامي
        
    • اتهمته
        
    • اتُّهِم
        
    Ipanga avait déjà été accusé par Bizabasoma de divisionnisme ethnique et de parti pris à l’encontre des membres rwandophones de son bataillon. UN وكان بيزاباسوما قد اتهم إيبانغا في وقت سابق ببث روح الفرقة العرقية والتعصب ضد أعضاء كتيبته الناطقين بالرواندية.
    Il a été accusé de vendre des cartes de membre du MRD, enfreignant ainsi une interdiction décrétée par le Président Ismail Omar Guelleh en 2008. UN وقد اتهم ببيع بطاقات العضوية في حركة التجديد الديمقراطي والتنمية، وهي حركة حظرها الرئيس إسماعيل عمر غيله في عام 2008.
    Dans son avis critique, la Cour suprême a acquitté un détenu palestinien, Nidal Abou Sa’ada, qui avait été accusé de meurtre. UN وفي ذلك الحكم البالغ اﻷهمية، أبرأت المحكمة العليا ساحة المحتجز الفلسطيني نضال أبو سعدة من تهمة القتل.
    2.2 En Norvège, l'auteur a été accusé d'avoir importé une quantité considérable d'héroïne dans le pays en 1985 et 1986. UN ٢-٢ وفي النرويج، وجهت الى صاحب البلاغ تهمة إدخال كمية كبيرة من الهيروين الى داخل البلد خلال عامي ١٩٨٥ و ١٩٨٦.
    Il a été accusé de terrorisme et se trouve en prison depuis 15 jours. Open Subtitles .. اتُهم بأنه إرهابيّ ويقبع في السجن منذ 15 يوم ..
    Le rôle de cet appareil à l'appui de l'application des droits fondamentaux avait pris une ampleur prodigieuse et il n'avait jamais été accusé d'un défaut de transparence. UN فالقضاء يؤدي دوراً مثيراً للإعجاب فيما يتعلق بإعمال الحقوق الأساسية ولم يسبق أن اتُّهم بقلة الشفافية.
    Il a également signalé que John Quinn avait été accusé de complot et possession illégale de munitions la veille du meurtre. UN وأفادت الحكومة أيضا بأن جون كوين متهم بالتآمر وحيازة ذخيرة بوجه مخالف للقانون في اليوم السابق للقتل.
    Il affirme qu'il a ensuite été accusé d'avoir accepté des pots-de-vin, en violation de l'article 169 3) du Code pénal bélarussien. UN ويدعي أنه اتهم فيما بعد بقبول رشاوى، وهو ما يتنافى مع أحكام الفقرة 3 من المادة 169 من القانون الجنائي في بيلاروس.
    Soldat de l'armée nationale, il avait été accusé de soutenir l'ancien Président Pascal Lissouba au sein des forces nationales. UN ولأنه كان جنديا في الجيش الوطني، اتهم صاحب الشكوى بتأييد الرئيس السابق باسكال ليسوبا من صفوف القوات الوطنية.
    Soldat de l'armée nationale, il avait été accusé de soutenir l'ancien Président Pascal Lissouba au sein des forces nationales. UN ولأنه كان جنديا في الجيش الوطني، اتهم صاحب الشكوى بتأييد الرئيس السابق باسكال ليسوبا من صفوف القوات الوطنية.
    Les choses ont changé quand votre fils a été accusé de meurtre, non ? Open Subtitles لكن الامور اختلفت عندما اتهم ابنك بجريمة قتل اليس كذلك ؟
    Maintenant, je suppose que tu sais que ton père a été accusé d'un crime très grave. Open Subtitles في وقتك الحالي ، افترض انك تعرف ان والدك قد اتهم بجريمة خطيرة
    Un seul a été accusé de violence en violation de l'article 351 de ce code, pour avoir coupé les oreilles d'un manifestant. UN ووجهت الى واحد منهم فقط تهمة التعدي، خرقا للمادة ١٥٣ من قانون العقوبات ﻷنه قطع أذني أحد المتظاهرين.
    Un ancien médiateur a été accusé de 163 cas de corruption ; le Ministre de la santé a également été inculpé. À la suite de la procédure, le Ministre a été révoqué de ses fonctions. UN وقد أدين أمين مظالم سابق بما مجموعه 163 تهمة بالفساد، كما أدين وزير الصحة وأسفرت الملاحقة القضائية عن إزاحته من منصبه.
    En outre, il a noté que l'authenticité d'un document attestant que l'auteur avait été accusé de collusion avec le PKK ne pouvait pas être établie. UN وفضلاً عن ذلك لاحظت اللجنة أنه لا يمكن التحقق من صحة وثيقة تفيد بتوجيه تهمة التواطؤ مع حزب العمل الكردستاني.
    Finalement, il a été accusé du délit d'entrée et de séjour illégaux au Liban. UN وأخيراً، اتُهم بارتكاب جريمة الدخول إلى لبنان والإقامة فيه بصورة غير شرعية.
    Selon d'autres informations, Chandra Muzaffar, auteur de l'article et viceprésident du parti Keadilan, aurait également été accusé de sédition. UN وذُكر كذلك أن تشاندرا مظفر، وهو كاتب المقالة ونائب رئيس حزب كيديلان، قد اتُّهم أيضاً بإثارة الفتنة.
    Il aurait été accusé de transporter des armes et d’être en contact avec des groupes armés. UN ويقال إنه متهم بنقل الأسلحة وبالاتصال بالجماعات المسلحة.
    Ce n'est que 53 jours plus tard qu'il a été accusé d'une infraction. Cela constitue une dénégation des droits internationalement reconnus. UN واتُهم بعد 53 يوماً بارتكابه جرماً مما يشكل إنكاراً للحقوق المعترف بها دولياً.
    Il avait dit que tout le monde savait qu'il a été accusé d'être un criminel de guerre et qu'il avait été détenu au Canada, que cette information avait été diffusée sur les antennes de la radio libérienne et que par conséquent sa vie ou son intégrité personnelle seraient menacées s'il était renvoyé de force au Libéria. UN وصرح بأنه كانت هناك ادعاءات منتشرة على نطاق واسع تفيد بأنه كان مجرم حرب وأنه اعتقل في كندا، وهي أنباء أذيعت على موجات الإذاعة الصوتية الليبيرية، كما أفاد بأن حياته وسلامته الشخصية ستعرضان للخطر لو أعيد قسراً إلى ليبيريا.
    Le gouvernement a été accusé de favoriser l'impunité. UN وأشار السيد ماكنغا إلى أن الحكومة أُتهمت بتيسير عدم المعاقبة.
    Quelques mois dans l'entrainement, il a été accusé d'avoir agressé un cadet féminin. Open Subtitles 220)} ،بعد شهرين من التدريب .إتُهم بالإعتداء على مجنّدة
    Aux dires du Gouvernement, Mohammed Ahmed Juma Shafi'i attendrait d'être jugé après avoir été accusé en vertu du Code pénal de 1976. UN وحسب الحكومة فإن محمد أحمد جمعة شافعي ينتظر حالياً المحاكمة بعد أن وجهت إليه التهمة بموجب قانون العقوبات لعام 1976.
    Cary a été accusé de complicité avec l'équipe de Bishop pour faire entrer la drogue en ville. Open Subtitles كاري) مُتهم بقضية التآمر) (مع طاقم (بيشوب لإدخال المخدرات للمدينة
    Le pays a en effet été accusé de ne fournir aucun effort dans la gestion et l’hébergement des réfugiés. Or, même si la Grèce n’était pas affectée par la crise économique, il serait déraisonnable de s’attendre à ce qu’un si petit pays supporte à lui seul la charge – d’autant qu’il est prévu que plus de 800 000 réfugiés traversent son territoire cette année. News-Commentary فقد اتُهِمَت اليونان بعدم بذل القدر الكافي من الجهد لمعالجة وتسكين اللاجئين. ولكن من غير المعقول، حتى لو لم تكن اليونان كسيحة بفِعل الأزمة الاقتصادية، أن ننتظر من دولة صغيرة منفردة أن تتحمل العبء وحدها ــ وخاصة في عام حيث من المتوقع أن يعبر أراضيها 800 ألف لاجئ. إنها مشكلة أوروبية وعالمية، وليست مشكلة يونانية وحسب.
    J'ai été accusé de ça aujourd'hui par mon fils. Open Subtitles لقد تم اتهامي بهذا اليوم من قبل ابني
    Il aurait été accusé par les autorités d'activités contre la charte de transition, mais on ignorait les raisons précises de son arrestation. UN وأُفيد بأن السلطات اتهمته بالقيام بأنشطة ضد الميثاق الانتقالي، ولكن السبب المحدد للقبض عليه غير معروف.
    Il avait alors été accusé par les dirigeants du PKK de mettre en doute l'organisation de la guérilla. UN ونتيجة لذلك، اتُّهِم من جانب قادة حزب العمال الكردستاني بأنه يشكك في أعمال الحزب الذي تبنى أسلوب حرب العصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus