"été annulé" - Traduction Français en Arabe

    • ألغيت
        
    • ألغي
        
    • أُلغيت
        
    • تم إلغاء
        
    • أُلغي
        
    • ألغوا
        
    • ألغيَ
        
    • تمّ إلغاؤه
        
    • أبطل
        
    • إنهاؤها تشغيليا
        
    • تم إلغاؤه
        
    • وألغيت
        
    • تم إلغاؤها
        
    • تم إلغائه
        
    • تم إلغائها
        
    Bien que les élections présidentielles tenues au Nigéria aient été jugées par la plupart comme libres et honnêtes, le scrutin a été annulé et le pouvoir confié à un gouvernement civil de transition. UN وعلى الرغم من أن انتخابات رئاسة الجمهورية في نيجيريا قد قُبلت على نطاق واسع باعتبارها انتخابات حرة ونزيهة، فقد ألغيت نتائجها ونقلت السلطة إلى حكومة مدنية انتقالية.
    Un important programme psychosocial pour les enfants a également été annulé. UN وقد ألغي أيضا برنامج هام للدعم النفسي والاجتماعي للأطفال.
    La Commission électorale a signalé un taux de participation dépassant les 100 % dans certaines circonscriptions, et déclaré vainqueurs deux candidats progouvernementaux dans des circonscriptions de l'État de Kachin où le scrutin avait été annulé. UN وأفادت لجنة الانتخابات بأن نسبة المشاركة في بعض الدوائر الانتخابية تجاوزت 100 في المائة، وأعلنت عن فوز مرشحين اثنين مواليين للحكومة في ولاية كاتشين حيث كانت الانتخابات قد أُلغيت.
    L'exercice d'évacuation/réinstallation qu'il était prévu de mener à Laayoune a été annulé du fait des conditions météorologiques. UN تم إلغاء تمرين لنظام مراقبة الأمن فيما يتعلق بالنقل والإجلاء المقرر إجراؤه في العيون بسبب الأحوال الجوية
    Cet entretien a été annulé en raison de la tentative d'assassinat dont a été victime le Président Moussa Dadis Camara. UN إلا أن هذا اللقاء أُلغي بسبب محاولة الاغتيال التي تعرض لها الرئيس موسى داديس كامارا.
    La réunions des mères a été annulé, et, leur façon de me regarder... Open Subtitles ألغوا مجموعة الأمهات التي إنضممت لها النظرات التي يلقونها علي
    Le jour où votre père est mort, vous êtes rentré plus tôt que prévu, parce que l'entraînement de foot avait été annulé. Open Subtitles يوم وفاة أبيك عدت إلى البيت مبكرا لأن تمرينات الكرة ألغيت
    L'article a été annulé. Open Subtitles لأن المقابلة قد انتهت لأن مقالتك قد ألغيت
    Elle était censée revenir cet après-midi mais son vol a été annulé. Open Subtitles كان من المفترض أن تعود هذه الظهيرة لكن ألغيت رحلتها
    Il affirme que cet appel n'a pas été transmis par la cour régionale de Donetsk et a été annulé illégalement. UN ويدّعي أن محكمة دونتسك الإقليمية لم تُحل استئنافه إليها وأن هذا الاستئناف قد ألغي على نحو غير قانوني.
    Bien qu'un appui technique ait été fourni, le programme de formation prévu sur la surveillance des douanes a été annulé après le tremblement de terre. UN رغم تقديم الدعم التقني، ألغي برنامج تدريبي مقرر بشأن المراقبة الجمركية بعد وقوع الزلزال
    Elle se demande par conséquent si l'article 22 qui, à l'évidence, est en faux par rapport à la Convention a été annulé. UN وتساءلت من ثمّ عمَّا إن كانت المادة 22، التي من الواضح أنها غير متماشية مع الاتفاقية، قد أُلغيت.
    C'est arrivé quand j'ai découvert que le dark pool avait été annulé et que je ne pouvais pas te joindre. Open Subtitles لقد كان من الضرورة أن يتمّ عندما إكتشفت بأن المزايدة قد أُلغيت ولم يكُ بوسعي الوصول إليك.
    Dan Farr et moi devons vous annocer que le salon a été annulé Open Subtitles دان فار وأنا يجب أن أقول لكم تم إلغاء لوحة.
    Projet a été annulé lorsqu'il a été déterminé qu'il n'était pas rentable UN لا أُلغي المشروع عندما تبين عدم فعالية كلفته
    Un peu comme quand Firefly a été annulé. Open Subtitles نوعاً ما مثل عندما ألغوا مسلسل فايرفلاي.
    Ça a été annulé il y a plus de dix ans après 12 épisodes, et c'était 12 de trop. Open Subtitles أقصد، لقد ألغيَ قبل عشر سنواتٍ تقريباً بعد 12 حلقة، وقد كان عددها صغيراً جداً.
    Vous réalisez que le festival a été annulé ? Open Subtitles أنتم يا رفاق تعلمون أن "مـهرجـان القـرفـة" تمّ إلغاؤه
    1) Dans le cas des enfants légitimes, conjointement par le père et la mère, à condition qu'ils ne soient ni séparés ni divorcés et que le mariage n'ait pas été annulé. UN `١` في حالة اﻷطفال المولودين في ظل الزوجية، اﻷب واﻷم معاً، على ألا يكونا منفصلين أو مطلقين وألا يكون زواجهما قد أبطل.
    b) La clôture financière d'un projet doit intervenir dans les 12 mois qui suivent le mois au cours duquel ce projet a été déclaré opérationnellement achevé ou a été annulé. UN (ب) تنجز الأعمال المتعلقة بإكمال أنشطة المشروع ماليا في غضون ثمانية عشر شهرا بعد الشهر الذي يتم فيه إكمالها أو إنهاؤها تشغيليا.
    Un autre requérant israélien réclame une indemnité au titre de redevances versées pour l'organisation d'un concert qui a été annulé. UN ويلتمس صاحب مطالبة إسرائيلي آخر التعويض عن رسوم دفعها فيما يتعلق بإنتاج موسيقي تم إلغاؤه.
    L'achat, décidé antérieurement, de nouveau mobilier et autre équipement a été annulé, et seuls quelques petits achats de mobilier sont prévus pour 1994. UN وألغيت مشتريات اﻷثاث والمعدات الجديدة التي كانت مدرجة في المخططات، ولا يزمع شراء سوى قدر قليل من اﻷثاث في عام ٤٩٩١.
    Mais ça a été annulé il y a deux jours. Open Subtitles وكنتُ ذاهباً معه ولكن تم إلغاؤها منذ يومين
    Hum, premièrement, j'aimerais juste dire que la compétition des 50 mètres des enseignants a été annulé. Open Subtitles آه , أود أن أقول في البداية سباق العدو لـ50 ياردة تم إلغائه
    le dernier bus la nuit dernière a été annulé, alors je dois dormir ici, à la station, et c'est juste... Open Subtitles أخر حافلة ليلة أمس تم إلغائها لذا , عليّ أن أبيت هنا في المحطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus