Bien que les élections présidentielles tenues au Nigéria aient été jugées par la plupart comme libres et honnêtes, le scrutin a été annulé et le pouvoir confié à un gouvernement civil de transition. | UN | وعلى الرغم من أن انتخابات رئاسة الجمهورية في نيجيريا قد قُبلت على نطاق واسع باعتبارها انتخابات حرة ونزيهة، فقد ألغيت نتائجها ونقلت السلطة إلى حكومة مدنية انتقالية. |
Un important programme psychosocial pour les enfants a également été annulé. | UN | وقد ألغي أيضا برنامج هام للدعم النفسي والاجتماعي للأطفال. |
La Commission électorale a signalé un taux de participation dépassant les 100 % dans certaines circonscriptions, et déclaré vainqueurs deux candidats progouvernementaux dans des circonscriptions de l'État de Kachin où le scrutin avait été annulé. | UN | وأفادت لجنة الانتخابات بأن نسبة المشاركة في بعض الدوائر الانتخابية تجاوزت 100 في المائة، وأعلنت عن فوز مرشحين اثنين مواليين للحكومة في ولاية كاتشين حيث كانت الانتخابات قد أُلغيت. |
L'exercice d'évacuation/réinstallation qu'il était prévu de mener à Laayoune a été annulé du fait des conditions météorologiques. | UN | تم إلغاء تمرين لنظام مراقبة الأمن فيما يتعلق بالنقل والإجلاء المقرر إجراؤه في العيون بسبب الأحوال الجوية |
Cet entretien a été annulé en raison de la tentative d'assassinat dont a été victime le Président Moussa Dadis Camara. | UN | إلا أن هذا اللقاء أُلغي بسبب محاولة الاغتيال التي تعرض لها الرئيس موسى داديس كامارا. |
La réunions des mères a été annulé, et, leur façon de me regarder... | Open Subtitles | ألغوا مجموعة الأمهات التي إنضممت لها النظرات التي يلقونها علي |
Le jour où votre père est mort, vous êtes rentré plus tôt que prévu, parce que l'entraînement de foot avait été annulé. | Open Subtitles | يوم وفاة أبيك عدت إلى البيت مبكرا لأن تمرينات الكرة ألغيت |
L'article a été annulé. | Open Subtitles | لأن المقابلة قد انتهت لأن مقالتك قد ألغيت |
Elle était censée revenir cet après-midi mais son vol a été annulé. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تعود هذه الظهيرة لكن ألغيت رحلتها |
Il affirme que cet appel n'a pas été transmis par la cour régionale de Donetsk et a été annulé illégalement. | UN | ويدّعي أن محكمة دونتسك الإقليمية لم تُحل استئنافه إليها وأن هذا الاستئناف قد ألغي على نحو غير قانوني. |
Bien qu'un appui technique ait été fourni, le programme de formation prévu sur la surveillance des douanes a été annulé après le tremblement de terre. | UN | رغم تقديم الدعم التقني، ألغي برنامج تدريبي مقرر بشأن المراقبة الجمركية بعد وقوع الزلزال |
Elle se demande par conséquent si l'article 22 qui, à l'évidence, est en faux par rapport à la Convention a été annulé. | UN | وتساءلت من ثمّ عمَّا إن كانت المادة 22، التي من الواضح أنها غير متماشية مع الاتفاقية، قد أُلغيت. |
C'est arrivé quand j'ai découvert que le dark pool avait été annulé et que je ne pouvais pas te joindre. | Open Subtitles | لقد كان من الضرورة أن يتمّ عندما إكتشفت بأن المزايدة قد أُلغيت ولم يكُ بوسعي الوصول إليك. |
Dan Farr et moi devons vous annocer que le salon a été annulé | Open Subtitles | دان فار وأنا يجب أن أقول لكم تم إلغاء لوحة. |
Projet a été annulé lorsqu'il a été déterminé qu'il n'était pas rentable | UN | لا أُلغي المشروع عندما تبين عدم فعالية كلفته |
Un peu comme quand Firefly a été annulé. | Open Subtitles | نوعاً ما مثل عندما ألغوا مسلسل فايرفلاي. |
Ça a été annulé il y a plus de dix ans après 12 épisodes, et c'était 12 de trop. | Open Subtitles | أقصد، لقد ألغيَ قبل عشر سنواتٍ تقريباً بعد 12 حلقة، وقد كان عددها صغيراً جداً. |
Vous réalisez que le festival a été annulé ? | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تعلمون أن "مـهرجـان القـرفـة" تمّ إلغاؤه |
1) Dans le cas des enfants légitimes, conjointement par le père et la mère, à condition qu'ils ne soient ni séparés ni divorcés et que le mariage n'ait pas été annulé. | UN | `١` في حالة اﻷطفال المولودين في ظل الزوجية، اﻷب واﻷم معاً، على ألا يكونا منفصلين أو مطلقين وألا يكون زواجهما قد أبطل. |
b) La clôture financière d'un projet doit intervenir dans les 12 mois qui suivent le mois au cours duquel ce projet a été déclaré opérationnellement achevé ou a été annulé. | UN | (ب) تنجز الأعمال المتعلقة بإكمال أنشطة المشروع ماليا في غضون ثمانية عشر شهرا بعد الشهر الذي يتم فيه إكمالها أو إنهاؤها تشغيليا. |
Un autre requérant israélien réclame une indemnité au titre de redevances versées pour l'organisation d'un concert qui a été annulé. | UN | ويلتمس صاحب مطالبة إسرائيلي آخر التعويض عن رسوم دفعها فيما يتعلق بإنتاج موسيقي تم إلغاؤه. |
L'achat, décidé antérieurement, de nouveau mobilier et autre équipement a été annulé, et seuls quelques petits achats de mobilier sont prévus pour 1994. | UN | وألغيت مشتريات اﻷثاث والمعدات الجديدة التي كانت مدرجة في المخططات، ولا يزمع شراء سوى قدر قليل من اﻷثاث في عام ٤٩٩١. |
Mais ça a été annulé il y a deux jours. | Open Subtitles | وكنتُ ذاهباً معه ولكن تم إلغاؤها منذ يومين |
Hum, premièrement, j'aimerais juste dire que la compétition des 50 mètres des enseignants a été annulé. | Open Subtitles | آه , أود أن أقول في البداية سباق العدو لـ50 ياردة تم إلغائه |
le dernier bus la nuit dernière a été annulé, alors je dois dormir ici, à la station, et c'est juste... | Open Subtitles | أخر حافلة ليلة أمس تم إلغائها لذا , عليّ أن أبيت هنا في المحطة |