"été violée" - Traduction Français en Arabe

    • للاغتصاب
        
    • اغتصبت
        
    • انتهك
        
    • اغتُصبت
        
    • انتُهكت
        
    • أغتصبت
        
    • تعرضت للإغتصاب
        
    • تم اغتصابها
        
    • أُغتصبت
        
    • باغتصاب
        
    • اُغتصبت
        
    • انتُهك
        
    • وقع انتهاك
        
    • يُنتهك
        
    • تم إغتصابها
        
    H. M. avait été violée à plusieurs reprises et frappée une fois, également à cause des origines mixtes de la famille. UN للاغتصاب عدة مرات وللضرب في إحدى المناسبات، أيضاً بسبب أصل الأسرة المختلط. وفي إحدى المرات، احتجزت ﻫ.
    H. M. avait été violée à plusieurs reprises et frappée une fois, également à cause des origines mixtes de la famille. UN للاغتصاب عدة مرات وللضرب في إحدى المناسبات، أيضاً بسبب أصل الأسرة المختلط. وفي إحدى المرات، احتجزت ﻫ.
    La petite fille âgée de 18 ans a ensuite été violée à plusieurs reprises. UN وبعد ذلك اغتصبت الحفيدة البالغة من العمر ٨١ سنة عدة مرات.
    J'ai été violée 14 fois par des Janjaouid différents au cours de la semaine. UN وعلى مدار فترة أسبوع، اغتصبت 14 مرة من جانب أفراد مختلفين من الجنجويد.
    Seul l’État ou les États dont le droit subjectif a été lésé peuvent le faire, à savoir ceux envers qui l’obligation a été violée. UN ذلك أنه لا يمكن أن تفعل ذلك إلا الدولة أو الدول التي تضررت في حقها الشخصي وهي الدول التي انتهك الالتزام فيما يتعلق بها.
    D'après la version initiale des enquêteurs, la victime avait été violée et tuée. UN وتمثلت الرواية الأولى، حسب التحقيق في أن الضحية اغتُصبت وقُتلت.
    Ceux qui estimaient que leur liberté de religion avait été violée pouvaient s'adresser au tribunal pour obtenir réparation. UN كما أكد الوفد أن من يعتقدون أن حريتهم الدينية قد انتُهكت بإمكانهم طلب الجبر من المحاكم.
    L'autre jeune mère, qui s'était enfuie de chez son employeur où elle était maltraitée, avait été violée après avoir vécu quelques jours dans la rue. UN أما الأم الصغيرة الأخرى فقد فرت من سوء المعاملة في منزل رب عملها، ولم تكد تقضي بضعة أيام في الشوارع حتى تعرضت للاغتصاب.
    Mais rien ne dit que votre fille a été violée. Open Subtitles نعم، لكننا لا نعرف أن تعرضت للاغتصاب ابنتك.
    S. M. affirme que l'une de ses sœurs s'est suicidée après avoir été violée devant lui. UN ويدعي س. م. إن إحدى شقيقاته انتحرت بعد أن تعرضت للاغتصاب أمامه.
    Pourquoi mentez-vous sur vos activités la nuit où une femme a été violée ? Open Subtitles لماذا أنت تكذب حول ما كانوا يفعلون في ليلة اغتصبت امرأة؟
    Une fille a prétendu avoir été violée dans ce bar. Open Subtitles واحدى الفتيات ادعت انها اغتصبت في هذه الحانة
    La Mission a aussi reçu des informations sur des cas où la mère a été violée en présence de ses enfants. UN وتلقت البعثة كذلك معلومات عن حالات اغتصبت فيها اﻷم بحضور أولادها.
    La présomption d'innocence a été violée dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, les suspects étant souvent dénoncés comme coupables en public par des responsables avant que le procès n'ait commencé. UN وقالت إن مبدأ افتراض البراءة قد انتهك في سياق مكافحة الإرهاب، حيث يشير المسؤلون بشكل علني إلى الأشخاص المشتبه فيهم بأنهم مذنبين في كثير من الأحيان، قبل بدء المحاكمات.
    Le Groupe d’experts n’a pas reçu d’information pouvant indiquer que la résolution a été violée durant le mandat en cours. UN ولم يتلق الفريق أي معلومات تشير إلى أن هذا القرار قد انتهك خلال الولاية الحالية.
    L'une d'elle, âgée de 17 ans, a été violée. UN وقد اغتُصبت منهما فتاة في السابعة عشرة من عمرها.
    Sa présomption d'innocence a été violée et le tribunal permanent a fait preuve d'un manque d'impartialité s'agissant de l'audition des témoins. UN فقد انتُهكت براءته المفترضة، وأبدت المحكمة الدائمة افتقارها إلى النزاهة بشأن سماع الشهود.
    J'ai été violée, et maintenant, je suis enceinte parce que le médecin n'a pas voulu me donner le contraceptif pour l'éviter. Open Subtitles أنني أغتصبت و أنني حامل الأن لأني الطبيب لم يرد ان يعطيني مانع الحمل لأمنعه
    Elle a été violée ou pas ? Open Subtitles حسنٌ، هل نعرف سواء هي تعرضت للإغتصاب أو لا؟
    la victime est infirmière, 1 m 65, brune, les yeux bruns, et elle a été violée. Open Subtitles طولها 160 سم , شعرها بني , عيونها بنية و قد تم اغتصابها
    Ça m'est arrivé aussi. J'ai été violée. Open Subtitles حدث لي ذلك أيضاً , لقد أُغتصبت
    Le 3 mai, dans le quartier de Yopougon-Siporex, une femme de 32 ans a été violée par des hommes qui auraient été membres des FRCI. UN وفي 3 أيار/مايو، قام رجال يعتقد أنهم من القوات الجمهورية باغتصاب امرأة عمرها 32 سنة في حي يوبوغون - سيبوريكس.
    Ma petite sœur, âgée de 8 ans, qui était également avec moi ce jour-là, a elle aussi été violée mais n'a pas été battue. UN وكانت معي أيضا في ذلك اليوم أختي البالغة من العمر 8 سنوات وقد اُغتصبت هي الأخرى ولكنها لم تتعرض للضرب.
    Ainsi, la nature de la restitution dépend, au moins dans une certaine mesure, du contenu de l'obligation primaire qui a été violée. UN 142- ومن ثم فإن ما يشكل ردا يعتمد، إلى حد ما على الأقل، على مضمون الالتزام الأولي الذي انتُهك.
    En général, cette disposition doit être respectée chaque fois que l'une des garanties énoncées à l'article 14 a été violée. UN وعموماً، لا بد من مراعاة هذا الحكم كلما وقع انتهاك للمادة 14().
    Aucune règle du droit international n'a été violée et nous n'acceptons pas que l'on fasse une distinction entre les essais. UN فلم يُنتهك أي قانون دولي ولا نوافق أيضا على التمييز بين التجارب.
    Je ne voulais pas être reconnue comme la fille qui avait été violée. Open Subtitles لم أكن أريد ان أُعرف بالفتاة التي تم إغتصابها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus