"était facile de" - Traduction Français en Arabe

    • كان من السهل
        
    • كان سهلا
        
    Avec la plus grande partie du monde en ruines après un conflit long et dévastateur, il était facile de distinguer les gagnants des perdants. UN وإذ كان الخراب يعم معظم أنحاء العالم بعد صراع مديد ومدمر، فقد كان من السهل التمييز بين الرابحين والخاسرين.
    Faute d'une commission électorale indépendante il leur était facile de s'abandonner à une telle incurie. UN ونظرا لعدم وجود لجنة انتخابية مستقلة، كان من السهل على تلك السلطات أن تنغمس في هذه الممارسات السيئة.
    Oui, c'était facile de comprendre un fois que j'ai réalisé que tu ne voulais pas que du temps avec moi. Open Subtitles نعم، كان من السهل معرفة ذلك منذ ان ادركت انك لم تكوني تبحثي عن وقت لي فقط
    De là, c'était facile de le trouver sur Instagram, Snapchat et de suivre ses moindres mouvements. Open Subtitles ومنه، كان من السهل الوصول لحساباته على "إنستغرام" و"سناب شات" وتعقب كل تحركاته.
    Tu te rappelles combien c'était facile de prendre des décisions au lycée ? Open Subtitles هل تذكرين كيف أن الأمر كان سهلا لاتخاذ قرارات في المدرسة الثانوية؟
    Je ne sais pas où elle est. C'était facile de rentrer, mais la police commence à bloquer les issues. Open Subtitles لا أعرف مكانها، كان من السهل الدخول لكن بدأت الشرطة بإغلاق المكان.
    Je sais que quand j'étais au trou, c'était facile de faire mon temps... parce que j'avais une femme forte derrière mol. Open Subtitles أعرف ذلك لأنه في السجن كان من السهل قضاء مدتي لأنه كان يوجد ورائي امرأة قوية
    Autrefois, c'était facile de défendre le rap. Open Subtitles وفي الأيام الماضية كان من السهل الدفاع عن موسيقى الراب
    C'était facile de réintégrer la course. Open Subtitles لذا كان من السهل أن ينضم مجدداً إلى السباق
    Les enfants n'étaient pas scolarisés, c'était facile de se déplacer. Open Subtitles قبل أن يلج الأولاد المدرسة، كان من السهل التنقل
    Tu crois que c'était facile de te le dire ? Open Subtitles أتعتقدين أنه كان من السهل عليّ اخباركِ عن ماضيّ؟
    La victime étant désorientée et peut-être inconsciente... il était facile de la traîner jusqu'au grand aquarium voisin. Open Subtitles ومع تشوش الضحية، وربما فقدان الوعي كان من السهل جره إلى جوار الحوض الكبير
    Avec les négociations publiques, c'était facile de me comparer aux autres gars. Open Subtitles وبكون المفاوضات علنية للغاية كان من السهل مقارنة نفسي بما ما يحصل عليه بقية اللاعبين أو حصلوا عليه
    quand j'ai travaillé pour les fédéraux, c'était facile de perdre de vue de quel côté j'étais. Open Subtitles عندما عملت من الفيدراليين كان من السهل أن أفقد بصيرتي لأي جانب أقع فيه
    Et quand nos expériences foiraient, c'était facile de lui faire porter le chapeau. Open Subtitles وعندما أنفجرت تجربتنا كان من السهل إلقاء اللوم عليه
    C'était facile de l'accuser, vu ce qu'on disait d'elle. Open Subtitles أعتقد أنه كان من السهل عليهم أن يلقوا باللوم عليها خاصةً بعد ما قالوه عنها
    Quand j'étais enceinte, il était facile de les éviter. Open Subtitles عندما حملتُ كان من السهل ..عدم رؤيتهما لكن
    Donc c'était facile de lui demander de faire des choses pour toi. Open Subtitles \u200fلذا كان من السهل جعلها تفعل أشياء من أجلك
    Vu qu'aucun des gars de la fraternité n'allait en cours, c'était facile de se pointer, de dire qu'il était étudiant, et de se fondre dans le moule. Open Subtitles حيث لم يكُن ينتظم أى من هؤلاء الطُلاب أبداً في فصل دراسي كان من السهل الظهور فجأة هُناك وأقول أمه كان طالباً وأخلط الأمور ببعضها البعض
    Mais je ne l'ai fait que parce que je pensais réellement qu'on devait leur dire combien c'était facile de pénétrer leur système. Open Subtitles لا، لكن فعلتها لأني ظننت حقّا أنهم بحاجة أن يعرفوا كم كان سهلا للوصول إليهم.
    Ses blessures étaient superficielles il était facile de prouver qu'elles avaient été auto-infligées. Open Subtitles لذلك كان سهلا على الادعاء ان يقول ان جراح ساندرسن كانت ذاتية وهو كان قد انتهى للتو من سنته الثانية كونه طبيبا مقيما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus