C'était la deuxième fois que dans cette commission la recherche d'un consensus − l'une des fonctions de la CNUCED − n'avait pas abouti. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي تواجه فيها وظيفة الأونكتاد المتمثلة في بناء توافق الآراء تحدياً في تلك اللجنة. |
C'était la deuxième fois que dans cette commission la recherche d'un consensus − l'une des fonctions de la CNUCED − n'avait pas abouti. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي تواجه فيها وظيفة الأونكتاد المتمثلة في بناء توافق الآراء تحدياً في تلك اللجنة. |
C'était la deuxième fois que dans cette Commission la recherche d'un consensus − l'une des fonctions de la CNUCED − n'avait pas abouti. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي تواجه فيها وظيفة الأونكتاد المتمثلة في بناء توافق الآراء تحدياً في تلك اللجنة. |
C'était la deuxième fois que les élections, initialement prévues pour juin 2007, étaient reportées. | UN | وكان هذا ثاني تأجيل للانتخاب التي كان مقررا إجراؤه أصلا في تموز/يونيه 2007. |
C'était la deuxième fois que vous veniez à mon secours. | Open Subtitles | تلك كانت ثاني مرة تنقذني |
Certains membres ont fait observer que c'était la deuxième fois que cette intention était déclarée. | UN | وأشار بعض الأعضاء أن تلك هي المرة الثانية التي يعلن فيها ذلك الاعتزام. |
C'était la deuxième fois que le Ministère refusait de délivrer à cet établissement l'habituel permis d'une année. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي يرفض فيها الوزير منح المستشفى التصريح المعتاد لفترة عام واحد. |
C'était la deuxième fois cette année que les autorités espagnoles découvraient dans les eaux espagnoles un navire italien équipé illégalement d'un filet dérivant. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي تعثر فيها السلطات الاسبانية على سفينة إيطالية للصيد بالشباك العائمة غير القانونية في المياه الاسبانية هذه السنة. |
C'était la deuxième fois qu'il refusait de participer aux réunions d'évaluation organisées par le Gouvernement. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي يرفض فيها المشاركة في الاجتماعات التقييمية التي تعقدها الحكومة. |
C'était la deuxième fois que la Croatie coorganisait un séminaire régional consacré au courtage. | UN | وكانت تلك هي المرة الثانية التي تشارك فيها كرواتيا في تنظيم حلقة دراسية إقليمية عن موضوع السمسرة. |
L'État partie souligne que c'était la deuxième fois que l'auteure demandait asile au Canada, sa première demande en vertu de la loi sur l'immigration et la protection des réfugiés ayant été refusée en 1999. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن هذه هي المرة الثانية التي تطلب فيها صاحبة البلاغ الحماية في كندا، حيث إنها قدمت طلباً أولاً بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين رُفض في عام 1999. |
C'était la deuxième fois que les deux parties participaient aux réunions de Genève depuis février 2003 et la première fois depuis la suspension des contacts en juillet 2004. | UN | وكانت تلك هي المرة الثانية التي يشارك فيها الطرفان في اجتماعات جنيف منذ شباط/ فبراير 2003 وأول مرة منذ تعليق الاتصالات في تموز/يوليه 2004. |
Elle a ainsi parrainé la treizième Conférence nucléaire de la zone du Pacifique, qui s'est tenue à Shenzhen (Chine), en octobre 2002. C'était la deuxième fois qu'elle parrainait une telle rencontre. | UN | فقد رعت بنجاح المؤتمر النووي الثالث عشر لحوض المحيط الهادئ المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2002 في شنجان، وكانت تلك هي المرة الثانية التي ترعى فيها الصين مثل هذا المؤتمر. |
C'était la deuxième fois en un peu plus d'un mois que l'on s'en prenait à des membres de la communauté internationale, un incident analogue s'étant produit en décembre après l'arrestation d'un Serbe de Bosnie par les soldats de la SFOR. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي يحدث فيها هذا العنف في فترة أكثر من شهر بقليل عندما هوجم أفراد من المجتمع الدولي عقب قيام جنود من قوة تثبيت الاستقرار باحتجاز صربي بوسني في كانون اﻷول/ ديسمبر. |
C'était la deuxième fois que des membres du Conseil participaient à une séance de ce groupe de travail. | UN | وكانت هذه هي المرة الثانية() التي يشترك فيها أعضاء المجلس في اجتماع للفريق العامل(). |
C'était la deuxième fois qu'un président du Comité prenait la parole devant l'Assemblée générale conformément à la résolution 66/148 de l'Assemblée relative aux deux Pactes, adoptée à sa soixante-sixième session. | UN | وكانت هذه هي المرة الثانية التي يتكلم فيها رئيس للجنة أمام الجمعية العامة عملاً بقرار الجمعية العامة 66/148 بشأن العهدين، الذي اعتُمد في دورتها السادسة والستين. |
C'était la deuxième fois que ce journal était interdit de parution en 2007, puisqu'il avait été suspendu vingt-quatre heures en février 2007 pour avoir enfreint une décision de justice interdisant la diffusion de toute information sur le procès relatif au meurtre de Mohamed Taha, célèbre rédacteur en chef. | UN | وكانت هذه هي المرة الثانية التي تغلق فيها السوداني في عام 2007: كانت قد أوقفت ليوم واحد في شباط/فبراير بعد مخالفة أمر من المحكمة يمنع نشر مواد صحفية تتناول القضية المتعلقة بمقتل المحرر الصحفي المرموق محمد طه. |
C'était la deuxième fois que la commission d'enquête se réunissait à ce sujet. | UN | وكان هذا ثاني اجتماع يعقد للتحقيق في هذا الموضوع. |
Ça, c'était la deuxième fois. | Open Subtitles | هذه كانت ثاني مرة ولكنأولمرة ... |
C'était la deuxième fois que les cinq membres permanents se réunissaient sous cette forme et avec cet ordre du jour, la première réunion ayant été la Conférence de Londres sur des mesures de confiance en 2009. | UN | وكانت تلك المرة الثانية التي يجتمع فيها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن معا في ذلك الشكل مع جدول الأعمال، وكانت المرة الأولى مؤتمر لندن بشأن تدابير بناء الثقة في عام 2009. |