"était sur" - Traduction Français en Arabe

    • كان على
        
    • كانت على
        
    • كان في
        
    • كانت في
        
    • يسير في
        
    • كَانتْ على
        
    • كَانَ على
        
    • كان عن
        
    • كان فى
        
    • موجود على
        
    • كَانَ في
        
    • كانَ على
        
    • كانت حول
        
    • كانت عن
        
    • كانت فوق
        
    Tu sais, la dernière fois qu'on a eu des nouvelles de Keith, c'était sur la fréquence UNICOM de Lafayette Field. Open Subtitles أتعلمون أخر مره تلقينا فيها شيئا من كيث كان على تردد المطار من حقل لافييتى الجوى
    Et vous n'aviez aucune idée qu'il était sur le point de devenir violent ? Open Subtitles ولم يكن لديك فكرة أنه كان على وشك القيام بشيء عنيف؟
    Tu sais ce qui était sur ma liste aujourd'hui ? Open Subtitles أتعرف ما كان على قائمة أعمالي لهذا اليوم؟
    La copie du tableau blanc de Ted était sur la table. Open Subtitles النسخة التى صنعتها من لوحة تيد كانت على الطاولة
    Certaines personnes disent que ma fille était sur le point de révéler des informations sensibles. Open Subtitles يدعي البعض أن أبنتي كانت على وشك الكشف عن معلومات استخباراتية حساسة
    C'est un long trajet. Il était sur le siège arrière. Open Subtitles انها مسافة طويلة لقد كان في المقعد الخلفي
    Ils savent que Claudia Greco était sur ton C.V. Open Subtitles إنهم يعرفون أنّ كلوديا غريكو كانت في سيرتك الذاتية
    Il était sur le point de devenir un des gamins branchés. Open Subtitles كان على شفا كارثة،قبل أن يصبح من الطلاب المحترمين
    Il était sur toutes les chaînes de radio et télévision, tout ce que vous pouviez acheter avait son visage imprimé dessus. Open Subtitles كان على كل محطات الراديو، و كل صور التلفزيون كل شئ يمكنك العثور عليه كان يحمل صورته
    Cette empreinte de pas... Il était sur la pointe des pieds. Open Subtitles إنظر لاثار هذه القدم لقد كان على أطراف أصابعه
    J'ai donné une adresse d'où je pourrais le trouver, mais il a dit qu'il était sur le point de redevenir clandestin. Open Subtitles أنا أعطيت عنوان حيث أتمكن من العثور عليه، لكنه قال انه كان على وشك للعودة تحت الأرض.
    C'était sur son bureau. Il avait les clés sur lui. Open Subtitles هذا كان على المكتب المفاتيح كانت فى جيبه
    Lorsqu'il était sur le point de tout avoir, il a tout rejeté, est revenu dans notre région et a lancé une vague de terreur qui a mené son propre peuple au désastre. UN وعندما كان على شفا أن ينال كل ذلك، رفضه، وعاد إلى منطقتنا وبدأ موجة الإرهاب التي أنزلت الكارثة بشعبه هو.
    Mais aux dernières nouvelles, elle était sur Facebook postant à propos de sa diverculite, à la recherche de compassion. Open Subtitles لكن أخر ما سمعت أنها كانت على الفايسبوك تتحدث عن التهاب الرتوج تبحث عن التعاطف
    Et une autre était sur le point d'éclater chez les Threadgoode. Open Subtitles وحرب أخرى كانت على وشك البدء في منزل ثريدغود
    L'année dernière, j'ai informé l'Assemblée que l'Autorité était sur le point d'adopter un programme de travail triennal. UN في السنة الماضية، أبلغتُ الجمعية العامة أن السلطة كانت على وشك اعتماد برنامج عمل من ثلاث سنوات.
    Mais c'était ok parce que ce garçon était sur sa liste. Open Subtitles ولكن لا بأس بذلك لأن الفتى كان في لائحته
    Votre paternel était sur la bonne piste avec la fille. Open Subtitles والدك كان في المسار الصحيح فيما يتعلق بالفتاة.
    C'est la raison pour laquelle elle était sur le pont du bateau. Open Subtitles ولهذا السبب كانت في طابق العمليات على متن السفينة
    Selon maintes délégations, le plan était encore en cours d'élaboration et le PNUD était sur la bonne voie. Il fallait tirer constamment des enseignements, affiner le processus et en améliorer la qualité. UN ولاحظ أن كثيرا من الوفود ذكرت أن العملية لا تزال جارية، وأن البرنامج اﻹنمائي يسير في الطريق الصحيح وأن الحاجة تدعو إلى التعلم والصقل وتحسين النوعية باستمرار.
    Ta main était sur le bouton des Urgences pendant tout le temps? Oh, dis donc! Open Subtitles يَدّكَ كَانتْ على زرّ نداءِ الطوارئِ طوال الوقتِ؟
    Ouais, mon grand-père était sur cette liste pendant 30 ans. Open Subtitles نعم جَدّي كَانَ على تلك القائمةِ ل30 سنةِ.
    Mon dernier projet de boulot était sur les incendies électriques. Open Subtitles آخر جدول أجريته لحسابات التأمين كان عن الحرائق الكهربائية في المنازل.
    Quelqu'un qui nous connait, chacun d'entre nous, quelqu'un qui était sur l'opération, au quel cas ils nous auraient ou pas repérés et enfin quelqu'un qui avait la possibilité de surveiller toute l'opération et que nous avons loupé. Open Subtitles شخص يعرفنا، يعرفنا كلنا شخص كان فى العملية فى هذه الحالة قد يلقوا القبض علينا أو لا
    Il était sur une liste de surveillance du FBI et d'Interpol depuis 6 mois. Open Subtitles وهو موجود على لائحة المباحث الفيدرالية و الانتربول منذ 6 أشهر
    Le portable était sur la scène du crime, mais ça ne prouve pas qui le tenait. Open Subtitles الهاتف الخلوي كَانَ في مشهدِ الجريمةَ، لكن لا يَستطيعُ إثْبات الذي كَانَ يَحْملُه.
    Pas de plaque d'immatriculation, mais le nom de la concession était sur ​​le châssis de la plaque. Open Subtitles لا لوحَـة تَـرخيص، لكِـن اسم . الشَـركة كانَ على هَـيكَلِ اللَوحـةِ
    Probablement. Son dernier reportage était sur le voyage dans l'espace. Pour les gens riches. Open Subtitles القصّة الأخيرة التي طرحتها كانت حول السفر إلى الفضاء، للأغنياء.
    C'était sur le patinage, mais je l'ai adapté. Open Subtitles لقد كانت عن الرقص على الجليد لكني حولتها لقصة متزلج
    C'était sur la pile. Tu n'es pas au courant ? Open Subtitles كانت فوق الملف تماماً ألم تكن تعلم بشأنها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus