L'État définitif et complet fait la synthèse des déclarations précédentes et est considéré comme un projet compte tenu des questions que se pose l'Agence à propos de sa validité. | UN | البيان التام النهائي الكامل يدمج البيانات السابقة، ويعتبر مسودة في ضوء تساؤلات الوكالة فيما يتعلق بمدى دقته. |
L'" État définitif et complet " que doit présenter l'Iraq | UN | " البيان التام النهائي الكامل " المقدم من العراق |
Il a été convenu à ces réunions que les interlocuteurs iraquiens donneraient une liste récapitulative des adjonctions et révisions qui, après examen par l'AIEA, serait incorporée au texte de la version F de l'État définitif et complet. | UN | واتفق في تلك الاجتماعات على أن يقدم النظير العراقي قائمة موحدة باﻹضافات والتنقيحات لكي تدرج، بعد أن تستعرضها الوكالة، في نص البيان التام النهائي الكامل. |
— La version finale de l'État définitif et complet est communiquée le 4 juin. | UN | - الصيغة النهائية للبيان التام النهائي الكامل قدمت في ٤ حزيران/يونيه |
La Commission lui a demandé de présenter un nouvel État définitif et complet comme il est requis dans les résolutions 687 (1991) et 707 (1991). | UN | وطلبت اللجنة من العراق تقديم إقرار جديد كامل ونهائي وتام على نحو ما يتطلبه القراران ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١(. |
L'Iraq remet l'État définitif et complet au Directeur général de l'AIEA. | UN | العراق يتولى تقديم " بيان تام نهائي كامل " إلى المدير العالم للوكالة. |
L'on a demandé aux interlocuteurs iraquiens de donner le détail des opérations effectives d'enlèvement, de transfert, de destruction et de redistribution des matériaux et équipements dont les grandes lignes figurent à l'annexe à la version F de l'État définitif et complet; | UN | وطُلب الى النظير العراقي أن يتناول تفاصيل ما تم فعلا من أعمال اﻹزالة والنقل واﻹخفاء والتدمير وإعادة التوزيع للمواد والمعدادت، على النحو المبين إجمالا في مرفق البيان التام النهائي الكامل. |
Les interlocuteurs iraquiens se sont toutefois engagés à utiliser ce qui était ressorti des entretiens pour étoffer et rectifier les adjonctions à la version F de l'État définitif et complet décrivant les déplacements, la dissimulation et la destruction unilatérale des matériaux, équipements, bâtiments et documents. | UN | ومع هذا، تعهد النظير العراقي باستخدام مدخلات المناقشات في توسيع وتصحيح اﻹضافات الى البيان التام النهائي الكامل بوصف تحركات وإخفاء المواد والمعدات والمباني والوثائق، وتدميرها انفراديا. |
La mission avait deux objectifs : le premier était d'obtenir des éclaircissements sur les adjonctions et les révisions apportées à l'" État définitif et complet " présenté par les interlocuteurs iraquiens; le deuxième, de vérifier : | UN | وكان للفريق التقني هدفان، الهدف اﻷول هو طلب إيضاحات لﻹضافات والتنقيحات التي أدخلت على البيان التام النهائي الكامل المقدم من النظير العراقي، والهدف الثاني هو محاولة التحقق مما يلي: |
Cette approche minimaliste a obligé les parties à consacrer un surcroît considérable de temps et d'efforts à l'amélioration de l'" État définitif et complet " . | UN | وهذا النهج الذي يحرص على الاقتصار على الحد اﻷدنى نجم عنه تكبد جميع المعنيين لقدر إضافي كبير مــن الوقت والجهد، في إجراء تحسينات في البيان التام النهائي الكامل. |
Il y a très peu de rapports techniques et pas un seul exemple de rapport officiel sur le programme, codé conformément au système décrit dans l'État définitif et complet. | UN | ويوجد عدد قليل جدا من التقارير الفنية ولا يوجد مثال واحد لتقرير برنامجي رسمي مرمز على النحو الموصوف في البيان التام النهائي الكامل. |
23 mai 1996-24 mai 1996 L'AIEA demande 50 modifications de l'État définitif et complet portant sur la séparation électromagnétique des isotopes. | UN | الوكالة تطلب إدخال ٥٠ تغييرا على " البيان التام النهائي الكامل " فيما يتصل بالفصل الكهرطيسي للنظائر. |
7 septembre 1996 L'Iraq soumet ce qu'il estime être son dernier État définitif et complet. | UN | العراق يقدم ما يؤكد أنه الصيغة النهائية ﻟ " البيان التام النهائي الكامل " . |
— Demande d'informations supplémentaires dans l'État définitif et complet. | UN | - معلومات إضافية مطلوبة في البيان التام النهائي الكامل |
Mission spéciale chargée de continuer à préciser le dernier État définitif et complet. | UN | بعثة مخصصة لمواصلة استيضاح الصيغة النهائية " للبيان التام النهائي الكامل " . |
Mission spéciale chargée de continuer de préciser le dernier État définitif et complet. | UN | بعثة مخصصة لمواصلة استيضاح الصيغة النهائية " للبيان التام النهائي الكامل " . |
76. Le 8 mars 1996, l'Iraq a présenté à la Commission un autre projet d'État définitif et complet. | UN | ٧٦ - وقدم العراق الى اللجنة مشروع كشف كامل ونهائي وتام آخر في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Nécessité d'établir un nouvel État définitif et complet soulignée. | UN | التأكيـد مجددا على ضرورة تقديم " بيان تام نهائي كامل " جديد. |
L'État définitif et complet ne donne aucune précision sur ces deux dernières phases. | UN | ولم يتم اﻹفصاح عن تفاصيل المرحلتين اﻷخيرتين في اﻹفصاح الكامل والنهائي والتام. |
L'État définitif et complet présente des données scientifiques de médiocre qualité, et porte plus sur les méthodes que sur les résultats. | UN | كما أن نوعية جميع المعلومات العلمية الواردة في اﻹقرار هزيلة وجرى التركيز فيها بقدر أكبر على الطرق وليس على النتائج. |
En avril 1997, l'UNSCOM a cependant déclaré que l'État définitif concernant les armes biologiques n'était pas crédible. | UN | بيد أن اللجنة الخاصة أعلنت، في نيسان/أبريل ١٩٩٧، أن الكشف الشامل والنهائي والكامل المتعلق باﻷسلحة البيولوجية غير صادق. |
4.1.1 L'État définitif, exhaustif et complet contient des erreurs, contradictions et lacunes majeures. | UN | ٤-١-١ يحتوي " اﻹقرار الكامل النهائي التام " على أخطاء وحالات من عدم الاتساق وثغرات في المعلومات. |
Elle communique également aussitôt que possible aux Parties un État définitif vérifié des comptes de l'ensemble de l'exercice. | UN | كما تقوم اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا بموافاة اﻷطراف ببيان نهائي مراجع لحسابات الفترة المالية كلها. |
L'Agence estime, après avoir examiné le dernier État définitif et complet, qu'il convient d'y apporter des éclaircissements. | UN | الاستعراض الذي أجرته الوكالة يبين ضرورة إدخال توضيحات على الصيغة النهائية للبيان. |