"état islamique" - Traduction Français en Arabe

    • الدولة الإسلامية
        
    • دولة إسلامية
        
    • بلد إسلامي
        
    • بالدولة الإسلامية
        
    L'État islamique d'Iraq a revendiqué cette attaque. UN وأعلن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق مسؤوليته عن الهجمة.
    Nombre de ces attaques ont été revendiquées par l'État islamique d'Iraq et du Levant et le Front el-Nosra. UN وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة مسؤوليتها عن العديد من هذه الهجمات.
    L'attentat a été revendiqué par l'État islamique d'Iraq et du Levant. UN وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام مسؤوليتها عن الهجوم.
    Nous avons partagé la joie du peuple afghan après sa victoire et nous nous sommes réjouis de la création d'un État islamique dans ce pays en 1992. UN لقد شاركنا شعب أفغانستان فرحته بانتصاره وبإقامة دولة إسلامية في ذلك البلد في عام ١٩٩٢.
    En plus, la réunion a rejeté les tentatives politiquement motivées, d'associer injustement l'Islam ou un quelconque État islamique au terrorisme. UN وفضلا عن ذلك، أعرب الاجتماع عن رفضه للمحاولات ذات الدوافع السياسية للربط على نحو مجحف بين الإسلام أو أي بلد إسلامي وبين الإرهاب.
    L'État islamique d'Iraq et du Cham et les Unités de protection populaire (YPG) se sont mutuellement accusés d'avoir perpétré le massacre. UN واتهم تنظيم الدولة الإسلامية في العراق وسوريا ووحدات الحماية الشعبية بعضهما البعض بارتكاب تلك المجزرة.
    Le peuple syrien ne veut pas de l'extrémisme et il ne veut pas que ses terres soient dévastées par l'État islamique d'Iraq et du Cham. UN والشعب السوري يأبى التطرف، ولا يريد أن تغزو قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أراضيه.
    Il est possible de mettre fin aux activités du régime syrien, ainsi que de l'État islamique d'Iraq et du Cham. UN ومن الممكن وضع حد لممارسات النظام السوري، ولممارسات قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أيضا.
    Elle continue de combattre l'État islamique dans la province de Raqqa. UN ويواصل الجيش السوري الحر قتال الدولة الإسلامية في ريف الرقة.
    Notre détermination à vaincre les groupes terroristes tels que l'État islamique reste l'une de nos principales priorités. UN ويظل التزامنا بدحر الجماعات الإرهابية مثل الدولة الإسلامية ضمن أولى أولوياتنا.
    On ignore si c'est le régime syrien ou bien l'État islamique qui porte la responsabilité de cet attentat à la voiture piégée. UN ولا يعرف حتى الآن ما إذا كان النظام السوري أو الدولة الإسلامية هو المسؤول عن السيارة المفخخة.
    Si des groupes terroristes comme l'État islamique peuvent mettre à profit l'instabilité de la situation en Syrie, c'est parce que la communauté internationale reste sans rien faire. UN وما أعطى الجماعات الإرهابية مثل الدولة الإسلامية في العراق وسورية القدرة على استغلال حالة عدم الاستقرار السائدة في سورية هو الجمود الدولي في ما يتعلق بسورية.
    L'État islamique a continué de consolider ses positions dans les régions qu'il a conquises, notamment à Mossoul. UN وواصل تنظيم الدولة الإسلامية إحكام قبضته على المناطق الواقعة تحت سيطرته، بما في ذلك الموصل.
    L'État islamique d'Iraq et du Levant UN ألف - تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام
    L'État islamique d'Iraq et du Levant (EIIL), qui était une émanation d'Al-Qaida en Iraq (AQI), est à présent une faction dissidente de l'organisation. UN إذ يمثل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام تطورا لتنظيم القاعدة في العراق، وهو اليوم جماعة منشقة عن القاعدة.
    L'État islamique d'Iraq et du Levant doit être vaincu. UN فلا بد من إلحاق الهزيمة بتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    Meurtres commis par l'État islamique d'Iraq et du Levant UN أعمال القتل التي يقترفها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام
    État islamique, le Koweït ne considère pas la polygamie comme une discrimination à l'égard des femmes car elle fait partie de la loi divine. UN وبما أن الكويت دولة إسلامية فإنها لا تعتبر تعدد الزوجات تمييزاً ضد النساء لأنه يشكل جزءاً من القانون الإلهي.
    Il prétend avoir établi un État islamique provisoire en Iraq et avoir unifié les groupes d'insurgés sunnites autour d'objectifs semblables à ceux d'Al-Qaida en Iraq. UN وتزعم دولة العراق الإسلامية أنها أقامت دولة إسلامية مؤقتة في العراق وأنها وحدت الجماعات السنية المتمردة التي تسعى لغايات مماثلة لغاية تنظيم القاعدة في العراق.
    Au Pakistan, nous sommes décidés à traduire dans la réalité la vision de notre père fondateur, le Quaid-e-Azam Mohammad Ali Jinnah - celle d'un État islamique progressiste, moderne et démocratique. UN ونحن في باكستان مصممون على أن نترجم إلى واقع ملموس رؤية مؤسس دولتنا القائد الأعظم محمد علي جناح، من أجل إقامة دولة إسلامية تقدمية وعصرية وديمقراطية.
    1. Réaffirme que la sécurité de chaque État islamique concerne tous les États islamiques; UN 1 - يؤكد من جديد أن أمن كل بلد إسلامي يهم جميع البلدان الإسلامية.
    Des affrontements ont également eu lieu entre des groupes d'opposition armés et l'État islamique d'Iraq et du Levant, essentiellement dans le nord. UN ووقعت اشتباكات أيضا بين جماعات المعارضة المسلحة وجماعات مرتبطة بالدولة الإسلامية في العراق والشام، لا سيما في الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus