Les États suivants ont communiqué le texte de leurs lois applicables: | UN | وأرسلت الدول التالية نسخا من التشريعات ذات الصلة: اللغة |
7. Les gouvernements des États suivants étaient représentés par des observateurs : | UN | ٧ ـ وحضرت حكومات الدول التالية بصفة مراقب: |
Les États suivants doivent être ajoutés à ceux indiqués dans ce paragraphe : Guinée, Liban et Niger. | UN | إذ يجب إضافة الدول التالية الى الدول المذكورة في تلك الفقرة: غينيا ولبنان والنيجر. |
b) Les observateurs des États suivants: Autriche, l'ex-République yougoslave de Macédoine, Iraq, Lettonie, Turquie; | UN | (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: تركيا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، العراق، لاتفيا، النمسا؛ |
b) Les observateurs des États suivants: Azerbaïdjan, Iran (République islamique d'), Israël, Koweït, Turquie; | UN | (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: أذربيجان، وإسرائيل، وإيران (جمهورية - الإسلامية)، وتركيا، والكويت؛ |
b) Les observateurs des États suivants: Afrique du Sud, Algérie, Maroc; | UN | (ب) ممثلو الدول المراقِبة التالية: الجزائر، وجنوب أفريقيا، والمغرب؛ |
Ont assisté à la session des observateurs des États suivants: Bangladesh, Belgique, Ghana, Indonésie, Panama, Philippines, Qatar, Roumanie et Turquie. | UN | 15- وحضر الدورة مراقبون عن الدول التالية: إندونيسيا، بلجيكا، بنغلاديش، بنما، تركيا، رومانيا، غانا، الفلبين، قطر. |
Les représentants des États suivants ont fait des déclarations au nom de leurs pays respectifs: Algérie, Chine, Haïti, Indonésie et République dominicaine. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو الدول التالية باسم بلدانهم: إندونيسيا والجزائر والجمهورية الدومينيكية والصين وهايتي. |
À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : | UN | لذا، يتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: |
Les experts et représentants des États suivants ont assisté au séminaire : | UN | وحضر الحلقة الدراسية خبراء وممثلون عن الدول التالية: |
Outre les cinq membres permanents, le Conseil de sécurité comprendra en 2004 les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan. | UN | وإضافة إلى الأعضاء الخمسة الدائمين، ستشمل عضوية المجلس في عام 2004 الدول التالية: إسبانيا، وألمانيا، وأنغولا، وباكستان، وشيلي. |
Outre les cinq membres permanents, le Conseil de sécurité comprendra en 2003 les États suivants : Bulgarie, Cameroun, Guinée, Mexique et République arabe syrienne. | UN | وإضافة إلى الأعضاء الدائمين، ستشمل عضوية المجلس في عام 2003 الدول التالية: بلغاريا والجمهورية العربية السورية وغينيا والكاميرون والمكسيك. |
Les États suivants, non parties à la Convention, qui figuraient parmi ceux qui avaient été invités en tant qu'observateurs, avaient accrédité leurs représentants: | UN | قدمت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية التي كانت من بين المدعوين بصفة مراقب، وثائق تفويض ممثليها: |
Les États suivants ont également augmenté leur contribution : Arabie saoudite, Argentine, Maroc, Pays-Bas et Suisse. | UN | وزادت الدول التالية أيضا من قيمة تبرعاتها: الأرجنتين، سويسرا، المغرب، المملكة العربية السعودية وهولندا. |
La candidature des États suivants a été proposée par le Conseil économique et social. | UN | وأود الآن أن أبلِّغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول التالية: |
En application dudit mandat, les États suivants ont conclu des accords avec l'AIEA : | UN | وعملا بذلك، أبرمت الدول التالية اتفاقات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية: |
Outre les cinq membres permanents, le Conseil de sécurité comprendra en 2000 les États suivants : l'Argentine, le Canada, la Malaisie, la Namibie et les Pays-Bas. | UN | والى جانب اﻷعضاء الدائمين الخمسة، سيضم مجلس اﻷمن في سنة ٢٠٠٠ الدول التالية: اﻷرجنتين وكندا وماليزيا وناميبيا وهولندا. |
b) Les observateurs des États suivants: Bélarus, Kenya, Venezuela (République bolivarienne du); | UN | (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: بيلاروس، فنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، كينيا؛ |
b) Les observateurs des États suivants: Algérie, Iraq, Maroc, Norvège, Pérou; | UN | (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: بيرو، الجزائر، العراق، المغرب، النرويج؛ |
b) Les observateurs des États suivants: Pérou, Venezuela (République bolivarienne du); | UN | (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: بيرو، فنزويلا (جمهورية - البوليفارية)؛ |
b) Les observateurs des États suivants: Arménie, Australie, Maroc, Pérou; | UN | (ب) ممثلو الدول المراقِبة التالية: أرمينيا، وأستراليا، وبيرو، والمغرب؛ |
3. Au 20 octobre 1998, des réponses avaient été reçues des États suivants : Nouvelle—Zélande et Trinité—et—Tobago. | UN | ٣- وبحلول ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، كان قد ورد ردان من الدولتين التاليتين: نيوزيلندا وترينيداد وتوباغو. |
Elle se compose actuellement des États suivants : | UN | وتتألف اللجنة حاليا من الدول اﻷعضاء التالية: |
45. Le 25 juillet 1996, la Réunion des États parties a nommé membres de la Commission de vérification des pouvoirs les États suivants : Allemagne, Cameroun, Croatie, Îles Marshall, Malte, Philippines, Sénégal, Trinité-et-Tobago et Uruguay. | UN | ٤٥ - في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، عين اجتماع الدول اﻷطراف لجنة لوثائق التفويض تتألف من اﻷعضاء التالين: ألمانيا، أوروغواي، ترينيداد وتوباغو، جزر مارشال، السنغال، الفلبين، الكاميرون، كرواتيا، مالطة. |
En application dudit mandat, les États suivants ont conclu des accords avec l'AIEA : | UN | وعملا بذلك، أبرمت الدولة التالية اتفاقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية: |
Au moment de l'établissement du présent rapport, les États suivants avaient répondu : Colombie, Cuba et Panama. | UN | واستلمت حتى وقت إعداد هذا التقرير ردودا من الدول الأعضاء التالية: بنما وكوبا وكولومبيا. |
3. Selon cet additif, de nouvelles communications avaient été reçues des 21 États suivants depuis la 1re séance de la Commission Le premier rapport de la Commission de vérification des pouvoirs a été publié sous la cote A/CONF.164/31. | UN | ٣ - ووفقا للمذكرة وردت رسائل إضافية منذ الاجتماع اﻷول للجنة التفويض)١( من ٢١ دولة على النحو التالي: |
7. Les États suivants, non membres de l'ONU, étaient représentés par des observateurs: État de Palestine et Saint-Siège. | UN | 7- وكانت الدولتان التاليتان غير العضويين ممثلتين بمراقبين: الكرسي الرسولي ودولة فلسطين. |
Les États suivants, qui ne sont pas parties à la Convention et qui figuraient parmi ceux qui avaient été invités en tant qu'observateurs, avaient accrédité leurs représentants: | UN | فوضت الدول الآتية غير الأطراف في الاتفاقية ممثليها وقد كانت ضمن المدعوين بصفة مراقب: |