"étourdi" - Traduction Français en Arabe

    • بالدوار
        
    • الدوار
        
    • بدوار
        
    • مشوش
        
    • دائخ
        
    • مصدوماً
        
    • طائش
        
    • شارد الذهن
        
    • كثير النسيان
        
    Regarde moi, je suis étourdi. Je suis carrément étourdi. Open Subtitles أنظر إليّ، انا مصاب بالدوار انا مصاب بالدوار بكل معنى الكلمة
    J'étais étourdi, je m'étais cogné la tête. Open Subtitles . كنت أشعر بالدوار . لأنّي اصطدمت برأسيّ
    Mais je pense que j'étais un peu étourdi de ne pas avoir assez mangé. Open Subtitles لكنى أشعر بالقليل من الدوار لعدم وجود ما يكفينى من الطعام
    J'ai été étourdi et je suis tombé. Open Subtitles قائمة الموسيقى كانت سريعة الإيقاع جداً، مما سبب لي الدوار فسقطت عن الدراجة.
    Je suis juste... un peu étourdi. J'ai peut-être besoin d'air. Open Subtitles نعم أشعر بدوار بسيط، قد أكون في حاجة للهواء.
    Je suis encore étourdi du train. Open Subtitles آسف، لا أزلت أشعر بدوار خفيف من أثر القطار
    Je suis un peu étourdi, mais je peux le faire. Open Subtitles أنا مشوش الذهن قليلا، ولكن أستطيع أن أفعل ذلك
    Et bien, je suppose que je suis juste un peu étourdi maintenant que mon némésis a été mis à nu pour la fraude qu'il était. Open Subtitles حسنـًا، لربُّما أنا دائخ بعض الشيء الآن عدويّ معرض للخطر بسبب إحتياله
    Il était juste étourdi. Open Subtitles كان مصدوماً فحسب.
    Il est étourdi. Ça montre un blocage de l'oxygène. Open Subtitles إنه طائش مما يشير لحجب الأكسجين
    Vous devez perdre celui-là, je suis vraiment étourdi. Open Subtitles عليك أن نفقد ذلك واحد، وأنا بالدوار حقا.
    Maintenant, étaient vous vertigineux, étourdi, ou c'était autre chose ? Open Subtitles ,الان , اكنت مشوش, مصاب بالدوار او كان شيء آخر؟
    Je suis là et la minute d'après, je suis à 20 000 km de là, étourdi par le voyage avec une envie de vomir. Open Subtitles في لحظة أكون في مكان وفي اللحظة التي تليها أبعد خمسة عشر ألف ميل وأعلم أنني قد سافرت لأنني أشعر بالدوار وأريد أن أتقيأ
    Je me sent étourdi. Open Subtitles لأن رأسي يؤلمني حقاً يارجل أشعر بالدوار, حقاً
    Ce bisou sur la tête me rend toujours tellement étourdi. Open Subtitles لا زالت ضربة الرأس تلك تصيبني بالدوار يا رجل
    Vous allez vous sentir étourdi. Et constipé, ça c'est sûr. Open Subtitles ستشعر ببعض الدوار و بالتأكيد انقباض بالبطن
    Mais cachent la vérité tant que tu n'es pas étourdi. Open Subtitles لكنهم يشوهون الحقيقة حتى يصيبك الدوار.
    Facile. Respire doucement. C'est normal d'être étourdi. Open Subtitles رويدًا، تنفّس ببطء، الدوار عرض طبيعيّ.
    Tu sembles étourdi et délirant. Open Subtitles سأذهب لأحضر لك ماءً يبدو أنك مصاب بدوار والهلوسة
    Qu'il était juste étourdi, mais que ça allait. Open Subtitles وأنه ربما أصيب بدوار بسيط ولكن صرح أنه كان بخير
    Je suis étourdi, pas sourd, madame. Quelqu'un du 4ème étage va mourir. Open Subtitles , أنا مشوش , لكن لست أصم يا سيدتي شخص ما في الطابق الرابع سيموت
    Mon coeur ne cherche que toi, mon coeur étourdi ne cherche que toi. Open Subtitles ♪ قلب دائخ .. يريدك ♪ ♪ قلب دائخ ..
    - Il devait juste être étourdi. - Oui. Open Subtitles -أعتقد أنه كان مصدوماً
    Juste parfois étourdi. Open Subtitles طائش وحسب بعض الاوقات
    Je suis un peu étourdi et maladroit et facilement distrait. Open Subtitles اعتقد انا فقط كثير النسيان واخرق وبكل سهولة شارد الذهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus