"évaluation des risques" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم المخاطر
        
    • تقييم للمخاطر
        
    • تقدير المخاطر
        
    • لتقييم المخاطر
        
    • تقييمات المخاطر
        
    • تقييم مخاطر
        
    • وتقييم المخاطر
        
    • تقييمات للمخاطر
        
    • تقييم الأخطار
        
    • تقدير اﻷخطار
        
    • بتقدير المخاطر
        
    • بتقييم المخاطر
        
    • تقدير مخاطر
        
    • تقدير للمخاطر
        
    • التقييمات الخاصة بمخاطر
        
    L'inadéquation de l'évaluation des risques et de la vulnérabilité au sein des établissements constitue au demeurant un problème grandissant. UN وفضلاً عن هذا، هناك مشكلة متنامية تتمثل في عدم كفاية تقييم المخاطر والضعف داخل كل مرفق على حدة.
    évaluation des risques d'audit associés aux bureaux extérieurs Cartographie des risques en 2012 UN تقييم المخاطر التي يمكن أن تتعرض لها المكاتب الميدانية، لأغراض مراجعة الحسابات
    L'évaluation des risques devrait être un élément clef de ce cadre réglementaire. UN ينبغي أن يكون تقييم المخاطر عنصراً أساسياً من ذلك الإطار التنظيمي.
    Elle s'est appuyée sur une évaluation des risques pertinente pour la situation du Canada. UN واستند هذا الإجراء إلى تقييم للمخاطر أخرى في ظل الظروف السائدة في كندا.
    Après évaluation des risques sécuritaires, le PAM fournirait et entretiendrait également le matériel de sécurité requis, dont il demeurerait propriétaire. UN وبناء على تقدير المخاطر الأمنية، فسيوفر البرنامج أيضا ويصون المعدات الأمنية اللازمة مع بقائها ملكا للبرنامج.
    Comme suite à l'évaluation des risques effectuée par le BSCI, ONU-Habitat élaborera un cadre de gestion des risques. UN ومتابعة لتقييم المخاطر الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، سيضع موئل الأمم المتحدة إطاراً لإدارة المخاطر.
    Une théorie de l'évaluation des risques basée sur des critères de risques acceptables a été présentée. UN وطرحت نظرية عن تقييم المخاطر على أساس معايير للمخاطر المقبولة.
    évaluation des risques des bureaux de pays révélés par les activités d'audit UN تقييم المخاطر في المكاتب القطرية المستقاة من أنشطة مراجعة الحسابات
    L'évaluation des risques est effectuée à tous les niveaux des opérations du FNUAP. UN وتجرى عملية تقييم المخاطر على جميع مستويات العمليات في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    B. évaluation des risques de bureaux de pays révélés par les activités d'audit UN باء - تقييم المخاطر في المكاتب القطرية المستقاة من أنشطة مراجعة الحسابات
    Ils ont aussi manifesté leur satisfaction eu égard de l'examen prochain du cadre d'évaluation des risques et de gestion de l'UNICEF. UN ورحبوا أيضا بالالتزام بإعادة النظر في الإطار الذي تستعين به اليونيسيف لأغراض تقييم المخاطر وإداراتها.
    Ils ont aussi manifesté leur satisfaction eu égard de l'examen prochain du cadre d'évaluation des risques et de gestion de l'UNICEF. UN ورحبوا أيضا بالالتزام بإعادة النظر في الإطار الذي تستعين به اليونيسيف لأغراض تقييم المخاطر وإداراتها.
    L'évaluation des risques et la classification des détenues qui en résulte doivent : UN يجب أن يشمل تقييم المخاطر المراعي لنوع الجنس وتصنيف السجناء حسب الفئات ما يلي:
    :: Améliorer les univers des audits des systèmes informatiques et de l'organisation aux fins de l'évaluation des risques; UN :: تحسين حيز مراجعة حسابات المؤسسة وتكنولوجيا المعلومات لأغراض تقييم المخاطر.
    Elle s'est appuyée sur une évaluation des risques pertinente pour la situation du Canada. UN واستند هذا الإجراء إلى تقييم للمخاطر أخرى في ظل الظروف السائدة في كندا.
    Il faudrait aider les pays en développement à procéder à l'évaluation des risques en utilisant les techniques appropriées. UN ويتعين مساعدة البلدان النامية في جهودها المبذولة ﻹجراء تقييم للمخاطر باستخدام التكنولوجيا الملائمة.
    ... élaboration d'un système d'évaluation des risques à l'échelon national, assorti d'outils de gestion internationaux et de systèmes scientifiques et techniques innovants. UN تطوير تقدير المخاطر على أساس وطني وتوفير أدوات إدارة شاملة وتصميم الأنظمة بصورة مبتكرة من الناحيتين العلمية والتقنية.
    Étude pilote sur l'évaluation des risques pour le BSCI UN دراسة نموذجية لتقييم المخاطر لفائدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    L'évaluation des risques sur le plan de la sécurité change donc quotidiennement avec la gravité des menaces. UN ونتيجة لذلك، فإن تقييمات المخاطر الأمنية تتغير على أساس يومي، نظراً إلى ارتفاع مستوى التهديد.
    Le texte du projet de document d'orientation des décisions reprend les données du rapport sur l'évaluation des risques de l'endosulfan. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة الإندوسلفان النشطة.
    Audit et évaluation des risques UN مراجعة الحسابات وتقييم المخاطر
    Cette carte peut constituer un outil pour les particuliers et les entités qui souhaitent procéder à une évaluation des risques, correspondant à l’étape 2 des lignes directrices préconisées par le Groupe d’experts des Nations Unies. UN ويمكن أن تساعد الخريطة الأفراد والكيانات الساعية إلى إجراء تقييمات للمخاطر وفقاً للخطوة 2 من مبادئ الفريق التوجيهية.
    i) Détermine si les mesures correctives et les plans décrits dans l'évaluation des risques et de la sécurité ont été appliqués et se sont avérés efficaces; UN تحديد ما إذا كانت التدابير التصحيحية والخطط الوارد وصفها في تقييم الأخطار والسلامة قد نُفذت واتسمت بالفعالية؛
    1. L'évaluation des risques est une mesure indispensable à l'adoption de politiques et de dispositions visant à une prévention appropriée et efficace des catastrophes. UN ١ - إن تقدير اﻷخطار خطوة لازمة لاعتماد سياسات وتدابير مناسبة وملائمة للحد من الكوارث.
    Il a par exemple été suggéré qu'un atelier soit tenu pour déterminer les manières d'adapter les informations d'origine spatiale de sorte qu'elles puissent être utilisées plus efficacement et plus rapidement par les agences de gestion des catastrophes impliquées dans l'évaluation des risques et dans l'alerte rapide. UN وقد اقتُرح، على سبيل المثال، عقد حلقة عمل لاستبانة سبل تكييف المعلومات الفضائية بحيث يمكن الاستفادة منها على نحو أكفأ وأسرع من قِبل أجهزة إدارة الكوارث المعنية بتقدير المخاطر وفي سياق الإنذار المبكر.
    Troisième rapport d'évaluation des risques de sécurité informatique UN التقرير الثالث المتعلق بتقييم المخاطر المحدقة بأمن المعلومات
    Elle s'est appuyée sur une évaluation des risques tenant compte du comportement de la substance dans l'environnement. UN وهو يستند إلى تقدير مخاطر يراعي السلوك الإيكولوجي والبيئي.
    Il a également relevé que le Canada avait, dans sa notification, déclaré ne pas avoir procédé à une évaluation des risques. UN كما أشارت اللجنة أيضاً إلى أن كندا أوضحت في إخطارها أنها لم تقم بإجراء تقدير للمخاطر.
    Cependant, les données provenant de ces études pourraient ne pas se prêter à l'évaluation des risques pour l'homme présentés par l'inhalation de fibres (Coffin et al, 1992; Fasske, 1988; Davis et al, 1986, tous cités par le PISC, 1998). UN ومع ذلك فإن البيانات المستخلصة لهذه الدراسات قد لا تكون مناسبة لإجراء التقييمات الخاصة بمخاطر تعرض الإنسان للألياف (كوفن وغيره، 1998، فاسك، 1988، دافيس وآخرون 1986 وكلهم اقتطفت أقوالهم بواسطة IPCS 1998).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus