Questions institutionnelles relatives à l'élaboration et à la présentation des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation | UN | القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف والإبلاغ عنها |
La Mauritanie ne dispose pas de données climatiques fiables et doit renforcer ses activités de recherche pour obtenir de meilleures évaluations de la vulnérabilité. | UN | أما موريتانيا، فتفتقر إلى بيانات مناخية موثوقة وتحتاج إلى تعزيز الأنشطة البحثية لتحسين عمليات تقييم القابلية للتأثر. |
C. évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation 29 − 35 9 | UN | جيم- عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه 29-35 10 |
Les discussions ont porté essentiellement sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, la planification et la mise en œuvre en matière d'adaptation ainsi que la coopération régionale et internationale. | UN | وركزت المناقشات على عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيّف، وتخطيط وتنفيذ التكيّف، والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
A. Atelier de formation pratique concernant les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation pour la région de l'Afrique | UN | ألف - حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه في منطقة افريقيا |
III. Rapport de l'atelier de formation pratique aux évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation pour la région latinoaméricaine et caraïbe | UN | ثالثاً - تقرير عن حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي |
Les évaluations de la vulnérabilité au changement climatique doivent tenir compte de facteurs socioéconomiques et environnementaux. | UN | كما ينبغي مراعاة العوامل الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن العوامل البيئية، في تقييمات قابلية التأثر بتغير المناخ. |
Mises à jour des supports techniques sur les évaluations de la vulnérabilité pour le site Web 9.78 b) i) | UN | تحديثات للمواد التقنية بشأن تقييم مدى التأثر بالأخطار لعرضها في الموقع الشبكي |
80. Les Parties non visées à l'annexe I manquent généralement de ressources humaines et de capacités pour entreprendre des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation. | UN | 80- تعاني عموما الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من نقاط ضعف عامة في مواردها البشرية وفي قدرتها على الاضطلاع بعمليات تقييم مدى التأثر والتكيف. |
En outre, les dispositions des directives FCCC relatives à la notification des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation laissaient à désirer et il faudrait donc les améliorer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تكفي المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الإبلاغ عن عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف ولا بد من ثم من تحسينها. |
Atelier de formation pratique sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région Amérique latine et Caraïbes | UN | دورة تدريبية عملية لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه |
Atelier de formation pratique sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région de l'Afrique | UN | دورة تدريبية عملية لمنطقة أفريقيا بشأن عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه |
III. RAPPORT DE L'ATELIER DE FORMATION PRATIQUE AUX évaluations de la vulnérabilité ET DES MESURES D'ADAPTATION POUR LA RÉGION LATINOAMÉRICAINE ET CARAÏBE 16 - 24 8 | UN | ثالثاً - تقرير عن حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي 16-24 8 |
C. évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation | UN | جيم - عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه |
C'est grâce à des activités de renforcement des capacités qui ont permis de réaliser des évaluations de la vulnérabilité et de procéder à la planification de l'adaptation que le projet a pu être mis sur pied. | UN | وأُنجِز هذا المشروع من خلال أنشطة لبناء القدرات أتاحت إمكانية إتمام عمليات تقييم قابلية التأثر ووضع خطط للتكيف. |
B. évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation 10 − 15 4 | UN | باء - عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيُّف 10-15 5 |
20. L'atelier de formation pratique concernant les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation s'est tenu du 18 au 22 avril 2005 à Maputo (Mozambique). | UN | 20- أجريت حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه في الفترة من 18 إلى 22 نيسان/أبريل 2005 في مابوتو بموزامبيق. |
17. Le Groupe consultatif d'experts a réalisé un atelier de formation sur les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation pour la région latinoaméricaine et caraïbe du 14 au 18 août 2006 à Asunción (Paraguay). | UN | 17- عقد الفريق حلقة تدريبية بشأن عمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في الفترة من 14 إلى 18 آب/أغسطس 2006 في أسانسيون، باراغواي. |
Appui financier fourni par différents organismes, y compris le FEM, pour la réalisation d'évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation; | UN | :: تقديم دعم مالي من منظمات مختلفة، من بينها مرفق البيئة العالمية، لإجراء تقييمات قابلية التأثر والتكيف؛ |
C'était en particulier le cas en matière d'adaptation, étant donné que l'on comprenait mieux les aspects scientifiques des changements climatiques et que les évaluations de la vulnérabilité s'amélioraient. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على التكيف بحكم الزيادة في فهم علم تغير المناخ وتحسّن تقييمات القابلية للتأثر. |
Il faut que les modèles du climat mondial utilisés pour les évaluations de la vulnérabilité soient ramenés à une plus petite échelle en utilisant, par exemple, des techniques objectives et des modèles d'évaluation intégrée. | UN | وثمة حاجة إلى تصغير نطاق نماذج المناخ العالمية لتقييم القابلية للتأثر باستخدام وسائل تشمل الأساليب الموضوعية ونماذج التقييم المتكامل على سبيل المثال. |
Elles ont également échangé des informations sur les méthodes, les procédés de collecte de données et les systèmes d'archivage utilisés pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, les évaluations des mesures d'atténuation et les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | كما تحدثت الأطراف عن المنهجيات الرئيسية وعمليات جمع البيانات وحفظها المستخدمة في إعداد البلاغات الوطنية وقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وعمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ وتقييم القابلية للتأثر به والتكيف معه. |
Il a remercié les Gouvernements indonésien et paraguayen de leurs offres d'accueillir les ateliers régionaux sur les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation. | UN | وشكرت حكومتي إندونيسيا وباراغواي لجهودهما من أجل استضافة حلقتي العمل الإقليميتين المتعلقتين بتقييم القابلية للتأثر والتكيف. |
79. Il faudrait assurer la formation continue d'experts nationaux aux différentes questions liées aux changements climatiques, notamment aux inventaires nationaux des GES, aux évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et à l'analyse des réductions des émissions de GES. | UN | 79- ينبغي تنفيذ عمليات تدريب الخبراء الوطنيين بشأن قضايا تغير المناخ مثل قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات تقييم التأثر والتكيف وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة بصورة مستمرة. |
15. L'action du FEM prend la forme de projets ordinaires, notamment dans les domaines suivants: aide technique et institutionnelle pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique, évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, recherche et observation systématique, sensibilisation du public, formation professionnelle, bases de données et systèmes informatiques. | UN | 15- وتتاح الفرص أمام مرفق البيئة العالمية لدعم بناء القدرات من خلال المشاريع العادية التي يضطلع بها، بما في ذلك تقديم الدعم التقني والمؤسسي لمشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، وتقييم مدى التأثر والتكيف، والبحوث والمراقبة المنهجية، ومستوى وعي الجمهور، والتدريب وقواعد البيانات وشبكات المعلومات. |
Les ateliers de formation, par exemple, étaient consacrés aux inventaires nationaux des gaz à effet de serre, aux évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, ainsi qu'aux évaluations de l'atténuation dans le contexte des communications nationales. | UN | وركزت حلقات العمل التدريبية، مثلاً، على قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييمات القابلية للتأثر والتكيف، وكذلك تقييمات التخفيف في سياق البلاغات الوطنية. |
11. Les méthodes permettant d'établir des scénarios de l'élévation du niveau de la mer et de procéder à des évaluations de la vulnérabilité des zones côtières ont été présentées aux participants au moyen de présentations conceptuelles et d'exercices pratiques sur ordinateur. | UN | 11- وقُدِّمت للمشاركين المنهجيات اللازمة لوضع سيناريوهات ارتفاع منسوب المياه في البحار والقيام بعمليات تقييم لقابلية التأثر في السواحل، من خلال عروض تضمنت مفاهيم وتمارين عملية باستخدام الحواسيب. |