On continue d'enregistrer de manière sporadique des incidents de sécurité et des accrochages entre les factions, notamment à Ain el-Heloué. | UN | فقد استمر وقوع حوادث أمنية من وقت إلى آخر وحصول اشتباكات بين الفصائل، وبخاصة في مخيم عين الحلوة. |
Bachelor of Arts en langue et littérature allemandes, Université Ain Shams, Le Caire (Égypte). | UN | باكالوريوس في اللغة الألمانية والأدب الألماني، جامعة عين شمس، القاهرة، مصر؛ |
Licence en droit (LLB), Université Ain Shams, Le Caire (Égypte). | UN | باكالوريوس في الحقوق، جامعة عين شمس، القاهرة، مصر. |
Zones survolées : Mossoul, Arbil, Dohouk, Tel Afar, Sinjar, Amadiya, Zakho, Ain Soufni, Aqra, nord de Mossoul, Badouche, Bibo, Rawanduz, Aïn-Zala. | UN | الموصل، أربيل، دهوك، تلعفر، سنجار، العمانية، زاخو، عين سفني، عقرة، شمال الموصل، بادوش، بيبو، راوندوز، عين زالة. |
Il est ainsi établi que Tibnine, Nabatiyé, Yahmor, Ain Ibel, Yaroun, Bintjbail, Qfar Tibnit et Swane ont été pris directement pour cible. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد أدلة على الاستهداف المباشر لتبنين والنبطية ويحمر وعين إبل ويارون وبنت جبيل والصواني. |
Dans un second cas, la source a indiqué qu'une personne précédemment portée disparue était détenue à la prison Ain Zara près de Tripoli. | UN | وفي الحالة الثانية، أشار المصدر إلى أن الشخص الذي قيل إنه مختف محتجز في سجن عين زارة بالقرب من طرابلس. |
Ce cas concerne M. Abdelkrim Hakkou, vu pour la dernière fois près de son lieu de travail à Ain Taoujtate. | UN | وتخص الحالة عبد الكريم حكو الذي شوهد آخر مرة بالقرب من مكان عمله في عين توجطات. |
Des voitures de colons ont été attaquées à coups de pierres dans le village d'Ain Arik, près de Ramallah. | UN | ورشقت سيارة مستوطنين بالحجارة في قرية عين عريك، بالقرب من رام الله. |
Les autorités ont attribué cet assassinat à des combats entre groupes rivaux dans le camp d'Ain el-Hilweh. | UN | وعزت السلطات اللبنانية أسباب الاغتيال إلى تناحر الجماعات المتنافسة في مخيم عين الحلوة. |
Zones survolées : Dohouk, Mossoul, Amadiya, Aqra, Tal Afar, Ain Zaleh, Zakho, Kafri, Rawanduz, Baibo et Kalak. | UN | دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، تلعفر، عين زالة، زاخو، كفري، راوندوز، بيبو، كلك. |
Le Muluki Ain approuve la polygamie bien que celle-ci soit interdite par la Constitution et la législation. | UN | وقالت إن قانون الملوكي عين يتغاضى عن تعدد الزوجات على الرغم من الخطر القانوني والدستوري المعروض عليه. |
iv) Projet hydraulique d'Ain al-Arqa, dans le gouvernorat d'Idlib. | UN | `4` دراسة مشروع مياه عين الأرقا بمحافظة إدلب. |
Licence de géologie et de chimie de l’Université Ain Shams, Le Caire, 1956 | UN | • بكالوريوس العلوم في الجيولوجيا والكيمياء من جامعة عين شمس، القاهرة، ٦٥٩١. |
Maîtrise de géologie de l’Université Ain Shams, 1962 | UN | • ماجستير في الجيولوجيا من جامعة عين شمس، القاهرة، ٢٦٩١. |
Fonctions actuelles : Militante des droits de l'homme à l'Ain O Salish Kendra (A.S.K.) depuis 1986. | UN | الوظيفة الحالية: محامية في مجال حقوق الإنسان، عين أو ساليش كندرا منذ عام 1986. |
Les FDI ont tiré des obus sur une ambulance transportant des fournitures médicales qui roulait sur la route entre Ain el Mazrab et Tibnine. | UN | فقد قصفت قوات الدفاع الإسرائيلية سيارة إسعاف على متنها إمدادات طبية وهي في الطريق بين عين المزراب وتبنين. |
Ces armes ont été interceptées le 23 janvier 2004 par l'armée algérienne dans la région d'Ain Salah en territoire algérien. | UN | وقد ضبط الجيش الوطني الجزائري هذه الأسلحة في منطقة عين صالح بالجزائر. |
1968 : Diplôme de droit international - Université Ain Shams, Égypte | UN | 1968 دبلوم القانون الدولي - جامعة عين شمس، مصر. |
Villes et localités survolées : Zako, Dohouk, Arbil, Mossoul, Tall Afar, Aqra, Amadiya, Rawandouz, Bibou et Ain Zalah. | UN | زاخو، دهوك، أربيل، الموصل، تلعفر، عقرة، العمادية، راوندوز، بيبو، عين زالة. |
Lors de la première, le choix a été porté sur les quatre wilayas suivantes: Adrar, Médéa, Mostaganem et Ain Defla. | UN | ففي المرحلة الأولى، وقع الاختيار على الولايات الأربع التالية: أدرار والمدية ومستغانم وعين الدفلة. |
♪ this Ain't no place for no hero ♪ | Open Subtitles | ♪ هذا ليس مكان لبطل ♪ ♪ هذا ليس مكان لبطل ♪ ♪ هذا ليس مكان لبطل ♪ |
It might sound crazy, but it Ain't no lie | Open Subtitles | * قد يبدو الأمر جنوني، لكنه ليس بكذبة * -* عزيزي، وداعاً، وداعاً، وداعاً * |