Le premier défendeur n'avait pas déposé le solde dû au titre d'une expédition effectuée conformément au contrat d'avril. | UN | وامتنع المدعى عليه الأول عن دفع المبالغ المتبقية عليه من ثمن دفعة من السبائك سُلِّمت إليه بموجب عقد أبريل. |
On est le 13 avril 1970 à 22 heures, et je suis coincé sur la lune. | Open Subtitles | اليوم 13 أبريل عام 1970 الساعة الـ 10 م، وإنّي عالق على القمر. |
Je suis un peu confus parce que le 1er avril était il y a une semaine. | Open Subtitles | أنا مشوش فقط بسبب كذبة نيسان كانت منذ أسابيع مضت مكجي : اجل |
Ma période de travail la plus intense commence en février et se termine le 15 avril. | Open Subtitles | إن عملي يعتمد على التحدي إنه بين شباط و الخامس عشر من نيسان |
Ayant pris note du rapport de la réunion chargé du programme, tenue les 6 et 7 avril 2002, au siège de la Banque islamique de développement; | UN | يأخذ علما بتقرير اجتماع اللجنة المكلفة بالبرنامج الذي عقد يومي 6 و7 إبريل 2002 في مقر البنك الإسلامي للتنمية في جدة، |
avril dans l'Arctique, Déjà le soleil ne se couche jamais. | Open Subtitles | أبريل في القطب الشمالي، ولا تغرب الشمس بالفعل. |
Les Pulitzer sont dans une semaine. On est début avril. | Open Subtitles | حفل جوائزها بعد أسبوع للتو دخلنا شهر أبريل |
Le 4 avril à 1 9 h 30, tu as mangé du poulet au parmesan. | Open Subtitles | و في الساعه 7: 30 مساء الرابع من أبريل تناولت بعض الدجاج |
J'ai un rapport d'arrestation datant d'avril 2012, et je sais qu'elle a été arrêtée avec un client en janvier. | Open Subtitles | حصلتُ على مخالفة لها في أبريل 2012 وأعلم أنه قُبض عليها برفقة زبون في يناير |
Je quitterai la prison le premier avril à 15 heures. | Open Subtitles | سأكون خارج السجن الأول من أبريل الساعة الثالثة |
Va faire la bombe avec avril. Achète-lui de beaux vêtements. | Open Subtitles | إصطحب أبريل إلى البلدة وإشتر لها ملابس جميلة |
10. La deuxième conférence de paix d'Abuja sur le Soudan s'est tenue au Nigéria du 26 avril au 17 mai 1993. | UN | ١٠ - وعقد مؤتمر أبوجا الثاني المعني بالسودان، الذي استضافته نيجيريا، في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل إلى ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Il a quitté Umm Said (Qatar), à une date indéterminée et il est arrivé au terminal de Fateh (Emirats arabes unis) le 19 avril 1992. | UN | وقد غادرت أم سعيد بقطر في موعد غير معلوم ووصلت إلى مرفأ فاتح باﻹمارات العربية المتحدة في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٢. |
A/CONF.164/8 Déclaration du Président de la Conférence à la clôture de la session d'organisation, le 23 avril 1993 | UN | A/CONF.164/8 البيان الذي أدلى به رئيس المؤتمر في اختتام الدورة التنظيمية، المعقودة في ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣ |
L'entrée du journal de Borden du 3 avril 1897 décrit un spectacle au Théâtre Orpheum. | Open Subtitles | مذكرات بوردن تاريخ 3 إبريل 1897 انه يصف عرض في مسرح الأورفييوم |
Le jour suivant, le 24 avril, Monroe était a nouveau malade. | Open Subtitles | في اليوم التالي 24 إبريل قالت مارلين أنها مريضة |
A. Ressources nécessaires pour la période allant du 1er avril au 30 septembre 1994 | UN | ألف - الاحتياجات للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
La Commission a fait porter le rapport provisoire sur la période comprise entre le 6 avril et le 15 juillet 1994. | UN | وقد اعتبرت اللجنة الفترة من ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ الولاية الزمنية لغرض تقريرها المؤقت. |
Il serait détenu dans la prison de l'avenue du 9 avril à Tunis. | UN | وأفادت المعلومات الواردة أنه معتقل في سجن ٩ أفريل في مدينة تونس. |
coucou, je vois Monsieur avril et Monsieur Juin aussi, mais je ne vois pas Monsieur Mai. | Open Subtitles | مرحباً, أرى السيد آبريل و السيد يونيو و لكنني لا أرى السيد يونيو |
VIII. FORCE DE PROTECTION DES NATIONS UNIES : PREVISIONS DE DEPENSES POUR LA PERIODE ALLANT DU 1er avril AU 30 JUIN 1993 | UN | ثامنا - التكاليف المقدرة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الفتـــرة مــن ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٣ |
Après des réunions préparatoires en mars, le Processus de négociations multipartites a été mis sur pied le 1er avril, rassemblant 26 parties. | UN | في أعقاب الاجتماعات التحضيرية في آذار/ مارس بدأت عملية المفاوضات المتعددة اﻷحزاب، التي تضم ٢٦ حزبا، في نيسان/ابريل. |
7. Conformément aux accords russo-lettons du 30 avril 1994, la Fédération de Russie a retiré ses troupes avant le 31 août 1994. | UN | ٧ - وعملا بالاتفاقات الروسية اللاتفية المؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، سحب الاتحاد الروسي قواته قبل ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
Premièrement, l'Union populaire a soumis sa demande le 24 avril 1992 et a été reconnue le 17 octobre 1992. | UN | أولا، الاتحاد الشعبي، قدم طلبه في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٢ وصدر الاعتراف به في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
T'as déjà remarqué que tous les 14 avril je joue au basket avec un gars que tu connais pas ? | Open Subtitles | ان في الرابع عشر من ابريل بدي لعبة كرة سلة مع شخص لم تسمعي بع ابداً؟ |