"Stockholm" - Dictionnaire français arabe

    "Stockholm" - Traduction Français en Arabe

    • ستوكهولم
        
    • ستكهولم
        
    • استكهولم
        
    • ستوكهلم
        
    • استوكهولم
        
    • واستكهولم
        
    • استوكهلم
        
    • وستوكهولم
        
    • بستوكهولم
        
    • إستوكهولم
        
    • وستكهولم
        
    • واستوكهولم
        
    • باستوكهولم
        
    Nous, parlementaires de toutes les régions réunis à Stockholm : UN نحن البرلمانيون من جميع المناطق، المجتمعون في ستوكهولم:
    Voir également le principe 23 de la Déclaration de Stockholm. UN انظر ايضا المبدأ رقم ٢٣ من إعلان ستوكهولم.
    M. Adam Daniel Rotfeld, Directeur, de l’Institut international de recherche pour la paix (Stockholm) UN السيد آدم دانييل روتفيلد، مدير معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، ستوكهولم
    Le bureau régional à Stockholm s'efforcera de maintenir ce soutien au même niveau. UN وسيسعى المكتب الاقليمي في ستكهولم إلى المحافظة على هذا المستوى من الدعم.
    Le Programme d’action qu’il a adopté à Stockholm constitue un cadre directeur pour la communauté internationale. UN وخطة العمل المعتمدة في ستكهولم تتيح للمجتمع الدولي إطاراً توجيهياً في هذا الصدد.
    Elle se déclare également satisfaite de la réaffirmation du principe 21 de la Déclaration de Stockholm et du principe2 de la Déclaration de Rio. UN كما يعرب أيضا عن ترحيبه بإعادة تأكيد المبدأ ٢١ من اعلان استكهولم والمبدأ ' ٢ ' من إعلان ريو.
    Tous appuient la Déclaration du Forum international sur l'Holocauste tenu à Stockholm en 2000. UN وجميعها تؤيد الإعلان الصادر عن منتدى ستوكهولم الدولي المعني بالمحرقة اليهود لعام 2000.
    On croit qu'ils souffrent d'un cas extrême du syndrome de Stockholm. Open Subtitles نظن أنهم يعانون من حالة شديدة من متلازمة ستوكهولم
    Il avait déjà pris nos billets pour Stockholm et Copenhague. Open Subtitles لقد حجز لنا بالفعل إلى ستوكهولم و كوبنهاجن
    On a invoqué à cet égard le principe 21 de la Déclaration de Stockholm et le principe 2 de la Déclaration de Rio, qui n'imposaient pas, pour déterminer la responsabilité, d'établir que l'acte considéré était illicite. UN وتأييدا لهذا الموقف، وردت إشارة إلى المبدأ ٢١ من إعلان ستوكهولم والمبدأ ٢ من إعلان ريو، اللذين يقضيان بعدم ضرورة إثبات أن الفعل الذي يسبب الضرر فعل غير مشروع، وذلك عند تحديد مسألة التبعة.
    Quatrième Colloque nordique sur la recherche concernant la jeunesse, tenu à Stockholm UN ندوة بحوث شباب شمال أوروبا الرابعة، المعقودة في ستوكهولم
    Conférence de la jeunesse européenne, tenue à Stockholm UN مؤتمر الشباب اﻷوروبي المعقود في ستوكهولم
    Rappelant le premier principe de la Déclaration de Stockholm sur l'environnement humain, UN إذ تشير إلى المبدأ 1 من إعلان ستكهولم بشأن البيئة البشرية،
    Le tribunal de district de Stockholm a la responsabilité de ces questions. UN والمحكمة المسؤولة عن هذه الشؤون هي محكمة ستكهولم الاقليمية.
    Le Comité constate en outre avec préoccupation que tant les programmes de réadaptation que le projet de retour dans des conditions de sécurité sont limités à la région de Stockholm. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن تنفيذ كل من برامج إعادة التأهيل ومشروع العودة الآمنة يقتصر على منطقة ستكهولم.
    Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Selon l'Institut international de recherches pour la paix de Stockholm, parmi les pays sur lesquels on disposait de données, 65 % ont augmenté leurs dépenses militaires en termes réels en 2009. UN ووفقاً لمعهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام، فإن الإنفاق العسكري في البلدان التي تتوافر بيانات عنها، قد زاد بنسبة 65 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2009.
    De Stockholm à Johannesburg, en passant par Rio de Janeiro UN من استكهولم إلى ريو دي جانيرو إلى جوهانسبرغ
    vi) Principe 3 de la Déclaration [de Stockholm] de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972, Ressources renouvelables : UN ' 6` المبدأ 3 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة في استكهولم المعني بالبيئة البشرية، 1972، الموارد القابلة للتجدد:
    vii) Principe 5 de la Déclaration [de Stockholm] de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972, Ressources non renouvelables : UN ' 7` المبدأ 5 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة في استكهولم المعني بالبيئة البشرية، 1972، الموارد غير القابلة للتجدد:
    On peut également rappeler que le principe 23 de la Déclaration de Stockholm se référait également au critère des «intérêts légitimes». UN ويمكن اﻹشارة إلى أن المبدأ ٢٣ من إعلان ستوكهلم يشير أيضا إلى معيار بعض فئات المصالح المشروعة.
    Ce livre n'a pas été publié à Damas, il a été publié à Stockholm. UN هذا الكتاب غير مطبوع في دمشق، أيها السادة، هذا الكتاب مطبوع في استوكهولم.
    Traduction des rapports nationaux soumis au titre des conventions de Bâle et de Stockholm UN ترجمة التقارير الوطنية عن نموذجي تقديم التقارير إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم
    L'objectif de cette nouvelle annexe, dite de Stockholm, est de prévenir les situations d'urgence environnementales dans l'Antarctique. UN والهدف من مرفق استوكهلم الجديد هو منع وقوع حالات الطوارئ البيئية في أنتاركتيكا.
    Elles ont souligné la nécessité de rendre la gouvernance internationale en matière d'environnement plus cohérente, en particulier d'accroître encore les synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN وأكدت هذه الوفود ضرورة وجود قدر أكبر من الاتساق في الإدارة البيئية الدولية، لا سيما الحاجة إلى تعزيز قيام مزيد من التآزر فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام وستوكهولم.
    Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce UN معهد التحكيم التابع لغرفة التجارة بستوكهولم
    En fait, c'était au sommet sur l'énergie solaire à Stockholm. Open Subtitles في الحقيقة لقد كان اللقاء في قمّة الطاقةِ الشمسية في إستوكهولم.
    6. Coopération et coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 6 - تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم.
    xviii) De nombreux pays africains ont ratifié les principales conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets, notamment les Conventions de Rotterdam, de Stockholm et de Bâle, ainsi que l'Amendement de cette dernière. UN ' 18` صدق العديد من البلدان الأفريقية على الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بالمواد الكيميائية وبالنفايات، بما في ذلك اتفاقيات روتردام واستوكهولم وبازل وتعديلاتها.
    1986 : Chercheuse invitée à l'Institut suédois des affaires internationales de Stockholm UN 1986 باحثة زائرة بالمعهد السويدي للشؤون الدولية باستوكهولم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus