Nous, parlementaires de toutes les régions réunis à Stockholm : | UN | نحن البرلمانيون من جميع المناطق، المجتمعون في ستوكهولم: |
Voir également le principe 23 de la Déclaration de Stockholm. | UN | انظر ايضا المبدأ رقم ٢٣ من إعلان ستوكهولم. |
M. Adam Daniel Rotfeld, Directeur, de l’Institut international de recherche pour la paix (Stockholm) | UN | السيد آدم دانييل روتفيلد، مدير معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، ستوكهولم |
Tous appuient la Déclaration du Forum international sur l'Holocauste tenu à Stockholm en 2000. | UN | وجميعها تؤيد الإعلان الصادر عن منتدى ستوكهولم الدولي المعني بالمحرقة اليهود لعام 2000. |
On croit qu'ils souffrent d'un cas extrême du syndrome de Stockholm. | Open Subtitles | نظن أنهم يعانون من حالة شديدة من متلازمة ستوكهولم |
Il avait déjà pris nos billets pour Stockholm et Copenhague. | Open Subtitles | لقد حجز لنا بالفعل إلى ستوكهولم و كوبنهاجن |
On a invoqué à cet égard le principe 21 de la Déclaration de Stockholm et le principe 2 de la Déclaration de Rio, qui n'imposaient pas, pour déterminer la responsabilité, d'établir que l'acte considéré était illicite. | UN | وتأييدا لهذا الموقف، وردت إشارة إلى المبدأ ٢١ من إعلان ستوكهولم والمبدأ ٢ من إعلان ريو، اللذين يقضيان بعدم ضرورة إثبات أن الفعل الذي يسبب الضرر فعل غير مشروع، وذلك عند تحديد مسألة التبعة. |
Quatrième Colloque nordique sur la recherche concernant la jeunesse, tenu à Stockholm | UN | ندوة بحوث شباب شمال أوروبا الرابعة، المعقودة في ستوكهولم |
Conférence de la jeunesse européenne, tenue à Stockholm | UN | مؤتمر الشباب اﻷوروبي المعقود في ستوكهولم |
La procédure arbitrale de Stockholm portait sur la rupture du contrat de pêche sportive conclu entre le demandeur et le défendeur. | UN | ويُشكل موضوع إجراءات التحكيم في ستوكهولم انتهاكا لعقد رياضة صيد الأسماك المبرم بين المدعي والمدَّعَى عليه. |
Un appel avait été formé devant le tribunal de district de Stockholm, qui avait refusé d'annuler la décision. | UN | وقد قُدم الطعن إلى محكمة ستوكهولم المحلية التي رفضت إلغاء الحكم. |
Nous prenons note du rôle important que jouent les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm. | UN | ونحيط علما بأهمية دور المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل والمراكز التابعة لاتفاقية ستوكهولم. |
De Hambourg on l'a aidé à acheter un billet de train pour Copenhague puis Stockholm. | UN | وهناك، حصل على المساعدة في اقتناء تذكرة قطار إلى كوبنهاغن ثم إلى ستوكهولم. |
Il était devenu membre de ce parti, le 25 juin 2007, puis président d'une antenne locale à Stockholm. | UN | وأصبح صاحب الشكوى عضواً فيه بتاريخ 25 حزيران/يونيه 2007 وصار رئيساً لفرع محلي له في ستوكهولم. |
Le Comité organisationnel de suivi de la mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants; | UN | اللجنة التنظيمية لمتابعة سير اتفاقية ستوكهولم للملوثات العضوية الثابتة؛ |
210. Depuis 1990, il existe une chaire de langue des signes à l'Université de Stockholm, la première de ce genre au monde. | UN | 210- ويوجد في جامعة ستوكهولم برنامج للأستاذية في لغة الإشارة منذ عام 1990، وهو الأول من نوعه في العالم. |
Il a également contribué à l'introduction des problèmes d'accessibilité dans l'enseignement relatif au patrimoine culturel de l'Université de Stockholm. | UN | وقد ساهم المجلس أيضاً في إدماج القضايا المتعلقة بإمكانيات الوصول في تعليم التراث الثقافي في جامعة ستوكهولم. |
Convention de Stockholm PNUE Lettre demandant l'accréditation | UN | اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة. |