Le nombre total d'étrangers en Suède était de 602 893 au début de 2010 et de 491 996 en 2006. | UN | وبلغ مجموع عدد الرعايا الأجانب في السويد 602893 في بداية عام 2010 وكان يبلغ 491996 في عام 2006. |
La Suède œuvre activement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتعمل السويد بنشاط من أجل المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Veiller à ce que les femmes puissent exercer pleinement leurs droits fondamentaux est une priorité politique importante en Suède. | UN | إن تأمين تمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان تمتعا كاملا يمثل أولوية سياسية هامة في السويد. |
La Suède est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève depuis 1979. | UN | أصبحت السويد طرفاً في البروتوكولين الأول والثاني الإضافيين لاتفاقيات جنيف منذ عام 1979. |
Les pays suivants ont ainsi été en mesure de répondre à cet appel: Bénin, Brésil, Honduras, Maldives, Mexique, Paraguay et Suède. | UN | وعليه، فإن الدول التي تمكنت من الاستجابة لهذه الدعوة هي: باراغواي والبرازيل وبنن والسويد والمكسيك وملديف وهندوراس. |
Leur fille a été placée dans une famille et va à l'école en Suède. | UN | إلى الاختباء. ووضعت ابنتهما في دار رعاية وهي منتظمة في الدراسة في السويد. |
En Suède, l'autonomie municipale, qui est inscrite dans la Constitution, est l'un des fondements de la démocratie. | UN | ويشكل الحكم الذاتي البلدي في السويد أحد أعمدة الديمقراطية في هذا البلد وهو منصوص عليه في الدستور. |
Approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire : document de travail présenté par la Suède | UN | النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد |
Directrice, Département de la fiscalité internationale, Ministère des finances (Suède) | UN | مديرة إدارة الضرائب الدولية في وزارة المالية، السويد |
Conseillère juridique, Département de la fiscalité internationale, Ministère des finances (Suède) | UN | نائبة مدير إدارة الضرائب الدولية في وزارة المالية، السويد |
Assistante et juge adjoint, Cour administrative d'appel, Stokholm (Suède) | UN | مساعدة ونائبة قاضي في محكمة الاستشناف الإدارية، ستوكهولم، السويد |
Trois grandes tournées théâtrales ont eu lieu en Suède en 2009 et 2010 et la pièce fait désormais l'objet d'une représentation permanente. | UN | وأفضت هذه المناسبة إلى تنظيم ثلاث جولات مسرحية في السويد في عامي 2009 و 2010 وإلى إنشاء برنامج مستمر لهذا النشاط. |
La Suède attache une importance particulière à la poursuite des réductions des arsenaux nucléaires, y compris des arsenaux nucléaires non stratégiques ou tactiques. | UN | وتعلق السويد أهمية خاصة على مواصلة خفض الترسانات النووية، بما في ذلك الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أو التكتيكية. |
Approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire : document de travail présenté par la Suède | UN | النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد |
Le suspect avait été extradé de Suède plus tôt dans l'année en cours. | UN | وجرى تسليم المشتبه به من السويد في وقت سابق من هذا العام. |
Le Suède a le plaisir de coparrainer cette année le projet de résolution sur le droit de la mer dont nous sommes maintenant saisis. | UN | ومن دواعي سرور السويد أن تكون هذا العام من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بقانون البحار، والمعروض علينا اﻵن. |
La Suède accorde la plus grande importance à la non-prolifération nucléaire. | UN | وتعلق السويد أهمية قصوى على عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
En Suède, les contacts sociaux entre les prisonniers sont encouragés. | UN | وتشجع في السويد الاتصالات الاجتماعية بين نزلاء السجون. |
La Suède considère cette tâche importante comme répondant à ses propres intérêts bien compris. | UN | وترى السويد أن هذه المهمة الحاسمة تخدم مصلحتها على أكمل وجه. |
Ailleurs, ils sont envisagés avec intérêt aux niveaux national et local, notamment au Brésil, au Canada, au Royaume-Uni et en Suède. | UN | وتظهر اهتمامات في أماكن أخرى على الصعيدين الوطني والمحلي ولا سيما في البرازيل والسويد وكندا والمملكة المتحدة. |
La Suède a participé aussi à des programmes de cartographie géologique par l'intermédiaire de la Commission suédoise de coopération technique et économique. | UN | كما أن السويد مازالت مشتركة في برامج لوضع الخرائط الجيولوجية وذلك عن طريق الوكالة السويدية للتعاون التقني والاقتصادي. |
Bengt est tombé amoureux de la Polynésie. Il s'y installa, et devint Consul général de Suède. | Open Subtitles | بينت احب امرأة و استقر في بولنيزيا و اصبح القنصل السويدي العام هناك |
En Suède, elle a épousé un homme dont la demande d'asile était également pendante, avec qui elle a eu un enfant en 2007. | UN | وأثناء تواجدها بالسويد تزوجت من رجل كان هو الآخر قد طلب اللجوء وينتظر الرد وازداد لهما مولود في عام 2007. |
Le rapport proposait un certain nombre de mesures pour systématiser ce travail au vu des engagements internationaux de la Suède. | UN | واقتُرح في التقرير عدد من التدابير لصوغ هذا العمل صياغة منهجية بناءً على الالتزامات الدولية للسويد. |
La coopération de la Suède avec la Sierra Leone représentera, au cours des cinq prochaines années, un montant de près de 200 millions de couronnes suédoises. | UN | وقال إن حجم تعاون السويد مع سيراليون في السنوات الخمس القادمة سيصل إلى ما يقرب من 200 مليون كرونة سويدية. |
Un de ses interlocuteurs lui a dit avoir connaissance de quatre cas de rapatriement forcé dans leur pays de Somaliens établis en Suède. | UN | وأخبرها موظف سويدي أنه حدثت أربع حالات إعادة جبرية لصوماليين من السويد إلى بلدهم. |
Le Groupe des Dix de Vienne comprend en fait 11 pays : Australie, Autriche, Canada, Danemark, Finlande, Hongrie, Irlande, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas et Suède. | UN | تشمل مجموعة فيينا للدول العشر 11 بلدا هي: أستراليا، وأيرلندا، والدانمرك، والسويد، وفنلندا، وكندا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا، وهنغاريا، وهولندا. |
Cette objection ne constitue pas un obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre la Suède et la République d'Indonésie. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة هولندا والمملكة العربية السعودية. |
Objection de la Suède aux réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification | UN | اعتراض من السويد على التحفظ الذي أبدته المملكة العربية السعودية عند التصديق |
Toutefois, la Suède voudrait une fois de plus exprimer sa détermination à faire avancer le processus de réforme. | UN | ومع ذلك، فالسويد تود مرة أخرى أن تعلن التزامها بدفع عجلة الإصلاح إلى الأمام. |
Laquelle, curieusement, est rentrée il y a 3 jours en Suède ! | Open Subtitles | التي هي عن طريق مصادفة تركت العمل من 3 أيام وعادت من سويد |
Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède. | UN | فمعدل العمالة في أوساط المواطنين المولودين في الخارج والمقيمين في السويد أقل كثيراً من معدل العمالة بين السويديين المولودين في البلد. |