De plus, une stratégie d'amélioration du système judiciaire du pays a été adoptée par le Parlement en 2007. | UN | وفضلاً عن ذلك، اعتمد البرلمان في عام 2007 استراتيجية لتحسين النظام القضائي للبلد. |
En 2007, après deux années de pression intense, la Journée nationale contre la violence sexiste a été adoptée par le Parlement. | UN | وفي عام 2007، اعتمد البرلمان اليوم الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة، وذلك بعد سنتين من الجهد المكثف لتأييده. |
La Charte des libertés et des droits fondamentaux, qui remplacera le chapitre III de la Constitution de la Jamaïque, a été adoptée par le Parlement. | UN | واعتمد البرلمان ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي سيحل محل الفصل الثالث من الدستور الجامايكي. |
27. La loi lettone sur la citoyenneté a été adoptée par le Parlement le 21 juin 1994. | UN | ٢٧- واعتمد البرلمان قانون الجنسية لجمهورية لاتفيا في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Cependant, la Loi relative à la < < Location entre individus privés > > a été adoptée par le Parlement mais n'a pas encore été promulguée. | UN | ومن ناحية أخرى، أقر البرلمان القانون المتعلق بـ ' التأجير بين الأفراد العاديين` ولكن ما زال يتعين إصداره. |
En matière financière, une loi importante sur les finances publiques a été adoptée par le Parlement pour clarifier les attributions des divers organismes, imposer la discipline en matière de dépense publique et accroître la transparence. | UN | وفي مجال السياسات المالية، أجاز البرلمان قانونا هاما يعنى بالتمويل الحكومي بهدف توضيح مسؤوليات مختلف الوكالات، وتحقيق الانضباط في ميزانية الإنفاق العام، وزيادة الشفافية. |
La loi portant création de la nouvelle Commission électorale nationale indépendante a été adoptée par le Parlement. | UN | اعتمد البرلمان قانون إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة |
La loi sur l'aviation civile a été adoptée par le Parlement en décembre et devrait entrer en vigueur prochainement. | UN | 14 - اعتمد البرلمان في كانون الأول/ديسمبر قانون الطيران المدني ومن المؤمل أن يدخل حيز النفاذ قريبا. |
119. La loi sur la citoyenneté a été adoptée par le Parlement croate en 1991. | UN | ٩١١ - وقد اعتمد البرلمان الكرواتي قانوناً بشأن الجنسية في عام ١٩٩١. |
En outre, la loi visant à prévenir et combattre la violence familiale a été adoptée par le Parlement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك اعتمد البرلمان قانونا يتعلق بمنع العنف في الأسرة ومكافحته. |
S'agissant de l'Espagne, la Convention a été adoptée par le Parlement et l'instrument de ratification sera déposé prochainement. | UN | وفي حالة إسبانيا، اعتمد البرلمان الاتفاقية بالفعل وسيجري إيداع صك التصديق قريبا. |
Dans ce contexte, une modification de la loi sur l'acquisition et la perte de la nationalité a été adoptée par le Parlement suisse fin 2007. | UN | وفي هذا السياق، اعتمد البرلمان السويسري قانون اكتساب الجنسية وفقدانها في نهاية عام 2007. |
La loi No 87/2000 sur la prévention et la répression de la corruption a été adoptée par le Parlement. | UN | واعتمد البرلمان ... قانون منع الفساد والمعاقبة عليه بوصفه القانون رقم 87 لعام 2000. |
La nouvelle loi sur les minéraux a été adoptée par le Parlement norvégien au printemps 2009 et elle est entrée en vigueur le 1er janvier 2010. | UN | واعتمد البرلمان النرويجي قانون التعدين الجديد في ربيع عام 2009، ودخل القانون حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
La loi relative à la fonction publique a été adoptée par le Parlement en 2004 et, grâce à l'assistance du PNUD, un manuel des ressources humaines servant à guider l'application de la loi a été élaboré. | UN | واعتمد البرلمان قانون الخدمة المدنية في عام 2004، ووضع بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دليل للموارد البشرية لتوجيه تطبيق ذلك القانون. |
La loi relative à la fonction publique a été adoptée par le Parlement en 2004 et, grâce à l'assistance du PNUD, un manuel des ressources humaines servant à guider l'application de la loi a été élaboré. | UN | واعتمد البرلمان قانون الخدمة المدنية في عام 2004، ووضع بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دليل للموارد البشرية لتوجيه تطبيق ذلك القانون. |
La loi relative à l'assistance mutuelle dans les affaires pénales et connexes a été adoptée par le Parlement en 2003. | UN | وفي عام 2003، أقر البرلمان قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والمسائل ذات الصلة. |
Une loi à cet effet a été adoptée par le Parlement au mois d'octobre. | UN | ولقد أقر البرلمان القانون ذي الصلة بذلك في شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
Cette loi a été adoptée par le Parlement en application notamment des dispositions des Conventions de La Haye, de Tokyo et de Montréal sur la sécurité de l'aviation internationale. | UN | أجاز البرلمان قانون جرائم الطيران المدني لعام 1972 لتنفيذ، جملة أمور منها، اتفاقيات لاهاي وطوكيو ومونتريال المتعلق بأمن الطيران الدولي. |
494. Une nouvelle loi danoise sur la recherche publique et les droits de propriété intellectuelle a été adoptée par le Parlement danois en 1999. | UN | 494- في عام 1999 أصدر البرلمان الدانمركي قانونا جديداً عن حقوق الملكية الفكرية على الأبحاث العامة. |
La loi sur les carburants de remplacement a été adoptée par le Parlement et promulguée le 22 juin 1995. | UN | ٥٣٣- وقانون أنواع الوقود البديلة أصدره البرلمان ووافق عليه في ٢٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Face à l'évolution rapide des besoins, le Ministère de la santé et l'Institut de santé publique ont élaboré une nouvelle loi sur le VIH/sida en Albanie, qui a été adoptée par le Parlement en juillet 2008. | UN | ونظرا للتغير السريع للاحتياجات، قامت وزارة الصحة ومعهد الصحة العامة بإعداد مشروع قانون جديد بشأن الإيدز في ألبانيا وافق عليه البرلمان في تموز/يوليه 2008. |
La Loi portant amendement de la Loi sur l'aide à la femme enceinte et à la famille a été adoptée par le Parlement fédéral en 1995 et donne effet aux prescriptions de la Loi constitutionnelle concernant la protection des enfants à naître. | UN | ١-٣ القانون المعدل لمساعدة الحوامل واﻷسر أصدرت الهيئة التشريعية الاتحادية عام ٥٩٩١ القانون المعدل لقانون مساعدة الحوامل واﻷسر، وهو ينفذ الالتزامات التي يفرضها القانون الدستوري فيما يتعلق بحماية اﻷجنة. |
La loi relative au Centre de renseignement financier a été adoptée par le Parlement sud-africain le 6 novembre 2001. | UN | اعتمد برلمان جنوب أفريقيا مشروع القانون المتعلق بمركز الاستخبارات المالية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
:: À noter qu'en 2010 également, la loi sur la protection de l'emploi (Cap 210) a été adoptée par le Parlement de Sain-Vincent-et-les Grenadines. | UN | :: وفي عام 2010، سن برلمان سانت فنسنت وجزر غرينادين قانون حماية العمالة، الفصل 210. |