Un programme d'assistance d'urgence a été créé pour aider les populations concernées. | UN | وقد أنشئ برنامج طوارئ لتقديم المساعدة لهؤلاء الفارين. |
Le Fonds de dotation a été créé pour comptabiliser les opérations relatives aux fonds versés par les donateurs, gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة باﻷموال التي يسهم بها المانحون الحكوميون وغير الحكوميين. |
L'Institut thaïlandais de la justice a été créé pour faciliter l'application de ces Règles dans le monde entier. | UN | وقد أنشئ معهد العدالة التايلندي لدعم تنفيذ هذه القواعد على صعيد العالم. |
Un conseil supérieur a été créé pour superviser la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté, sous l'égide du Président. | UN | وقد أُنشئ مجلس أعلى لمراقبة وإعداد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الفقر تحت رعاية رئيس الجمهورية. |
En vertu du décret, un centre d'information administré par la Banque d'État a été créé pour recueillir les informations sur les transactions ou opérations illicites ou d'origine illicite. | UN | وبموجب هذا المرسوم، أُنشئ مركز للمعلومات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال يتولى إدارته المصرف المركزي، بغية تلقي المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير القانونية أو المعاملات ذات المنشأ غير المشروع. |
Je crois comprendre qu'un fonds similaire a été créé pour la conférence qui s'est tenue en 1994 à la Barbade et qu'il reste dans ce fonds un solde d'environ 30 000 dollars. | UN | وفي حدود فهمي، فقد أنشئ صندوق مماثل لمؤتمر بربادوس المعقود سنة 1994 ولا يزال في ذلك الصندوق نحو 000 30 دولار. |
Le Fonds national de développement pour les femmes a été créé pour compléter le Plan de développement des femmes thaïlandaises. | UN | وقد أنشئ الصندوق الإنمائي الوطني للمرأة لإكمال خطة النهوض بالمرأة التايلندية. |
Un Conseil national a été créé pour appliquer cette politique. | UN | وقد أنشئ مجلس وطني للشؤون الجنسانية لتنفيذ تلك السياسة. |
Un numéro vert a été créé pour recevoir les plaintes des victimes et une formation spéciale a été dispensée aux juges chargés des questions de violence à l'égard des femmes. | UN | وقد أنشئ خط هاتفي للضحايا والقضاة الذين تم تدريبهم بصورة خاصة للتعامل مع مثل هذه الحالات. |
Un Département de la police de proximité a été créé pour suivre ces cas et offrir des services d'accompagnement aux victimes. | UN | وقد أنشئ قسم للشرطة المحلية لمتابعة الحالات من هذا النوع وتوفير خدمات الدعم للضحايا. |
Ce fonds a été créé pour financer des réunions organisées en Allemagne. | UN | وقد أنشئ صندوق بون لتمويل المناسبات التي تُعقد في ألمانيا. |
Le Fonds des gouverneurs mentionné plus haut a été créé pour compenser en partie ces faiblesses à court terme. | UN | وقد أنشئ صندوق تمويل الحكام استنادا إلى الأداء، المشار إليه أعلاه، ليسد جانبا من حالات الضعف هذه في الأجل القصير. |
Comme indiqué plus haut, le Fonds a été créé pour aider les parties à un différend à prendre la décision de recourir à la CIJ pour obtenir un règlement judiciaire. | UN | وقد أنشئ الصندوق، كما ذكر أعلاه، لكي ييسر للأطراف في أي نزاع أن تقرر التماس التسوية القضائية للخلاف القائم فيما بينها عن طريق المحكمة. |
Le Fonds de dotation a été créé pour comptabiliser les opérations relatives aux fonds versés par les donateurs, gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة بالأموال التي يسهم بها المانحون والمنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Le Fonds de dotation a été créé pour comptabiliser les opérations relatives aux fonds versés par les donateurs, gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة بالأموال التي يسهم بها المانحون والمنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Un fonds d'affectation spéciale a été créé pour financer l'élaboration du Répertoire. | UN | وقد أنشئ صندوق استئماني لدعم إعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Cet Institut a été créé pour s'occuper de questions touchant la protection des terres agricoles contre la pollution par des substances nuisibles; il s'agit: | UN | وقد أُنشئ هذا المعهد لرعاية شؤون حماية الأراضي الزراعية من التلوث بالمواد الضارة. وتشتمل مهامه على ما يلي: |
Un bureau spécial relevant du Ministère de la justice a été créé pour réunir et archiver ces copies. | UN | وقد أُنشئ مكتب خاص في وزارة العدل من أجل جمع هذه النسخ وحفظها في المحفوظات. |
Un site Internet a été créé pour assurer la diffusion des analyses contenues dans le rapport et dans un certain nombre de documents de base établis à cet effet; | UN | وقد أُنشئ موقع على الإنترنت لنشر المعلومات والتحليلات الواردة في التقرير، وأعد له عدد من ورقات المعلومات الأساسية؛ |
Le Centre de conseil familial du Ministère a été créé pour offrir une aide et une information psychologique et juridique sur les droits sociaux, civils, politiques, économiques et culturels. | UN | وقد أُنشئ مركز المشورة الأسرية بالوزارة لتوفير المساعدة النفسية والقانونية وتقديم المعلومات اللازمة بشأن الحقوق الاجتماعية والمدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية. |
Un point focal chargé de recevoir les demandes de radiation des listes des comités des sanctions a été créé pour tenir compte des nombreuses voix qui s'étaient élevés en faveur de cette mesure. | UN | وقد أُنشئ مركز تنسيق لتلقي طلبات الرفع من القائمة، وهو ما يعكس الاعتقاد السائد على نطاق واسع بوجوب اتخاذ إجراء في هذا الصدد. |
La protection sociale des jeunes sportifs relève du programme de bourses sportives, mais un Fonds national d'assistance a été créé pour les sportifs à la retraite. | UN | ومع أن برنامج المنح الرياضية يغطي الرعاية للرياضيين الشباب، فقد أنشئ صندوق وطني للتنمية الرياضية لتعبئة الموارد. |
Ce bureau a été créé pour qu'on y fasse des plans, non ? | Open Subtitles | فهذا هو ما أُنشئ لأجله هذا المكتب فقد أنشئ لوضع خطط البناء , أليس كذلك ؟ |