En 2010, le représentant de l'organisation a assisté au douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | في عام 2010، حضر ممثل المنظمة مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En outre, en 2012, le Secrétaire général a assisté au sommet de la Ligue tenu à Bagdad. | UN | وفي عام 2012 أيضاً، حضر الأمين العام مؤتمر قمة جامعة الدول العربية الذي عقد في بغداد. |
1996 a assisté au dixième stage professionnel organisé à l'intention des diplomates étrangers à l'Institut du Service diplomatique du Ministère indien des affaires extérieures à New Delhi | UN | 1996 حضر الحلقة المهنية العاشرة للدبلوماسيين الخارجيين، معهد الشؤون الخارجية، وزارة الخارجية، نيودلهي. |
14. La Haut—Commissaire a assisté au colloque européen organisé le 2 septembre 1998 à Strasbourg par le Conseil de l'Europe et y a fait une déclaration. | UN | 14- حضرت المفوضة السامية لحقوق الانسان الندوة الإقليمية الأوروبية التي نظمها مجلس أوروبا في ستراسبورغ في 2 أيلول/سبتمبر 1998 وألقت كلمة فيها. |
L'organisation a assisté au colloque international sur l'accès aux droits fondamentaux pour tous au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, tenu à Laval (Canada), du 26 au 29 mai 2010. | UN | حضرت المنظمة ندوة دولية حول موضوع إمكانية الحصول على الحقوق الأساسية للجميع في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، عُقدت في لافال، كندا، خلال الفترة من 26 إلى 29 أيار/مايو 2010. |
En tant que membre des grands groupes, l'Institut a assisté au Sommet mondial pour le développement durable en 2002. | UN | وبوصف المعهد عضوا في مجموعة رئيسية، فقد حضر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002. |
a assisté au dixième stage professionnel organisé à l'intention des diplomates étrangers à l'Institut du Service diplomatique du Ministère indien des affaires extérieures à New Delhi | UN | حضر الحلقة المهنية العاشرة للدبلوماسيين الخارجيين، معهد الشؤون الخارجية، وزارة الخارجية، نيودلهي. |
Un représentant de l'Institut a assisté au Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague (Danemark) du 5 au 12 mars 1995. | UN | حضر ممثل المنظمة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ٦-١٢ آذار/ مارس ١٩٩٥، في كوبنهاغن، الدانمرك. |
En avril 2001, le Centre a assisté au séminaire sur les armes légères et les armes de destruction de masse tenu à Buenos Aires. | UN | 14 - وفي نيسان/أبريل 2001، حضر المركز حلقة دراسية معنية بالأسلحة الصغيرة وأسلحة الدمار الشامل، في بوينس آيرس. |
Avril 1995 Manille : a assisté au troisième atelier international des institutions nationales des droits de la personne | UN | نيسان/أبريل ٥٩٩١ مانيلا: حضر حلقة التدارس الدولية الثالثة للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان |
Au Mexique, le Président du pays a assisté au Forum de haut niveau sur le microfinancement et le développement ainsi qu'à la quatrième Réunion nationale sur le microfinancement, qui avaient pour thème principal la qualité du crédit. | UN | وفي المكسيك حضر رئيس الجمهورية كلا من المنتدى الرفيع المستوى عن التمويل الصغير والتنمية والاجتماع الوطني الرابع المعني بالتمويل الصغير، واللذين ركزا على جودة الائتمانات. |
L'État partie relève en particulier que l'auteur affirme qu'un avocat a assisté au procès de son fils en 1996, mais ne donne pas d'autre détail sur l'identité de ce défenseur. | UN | وتشير الدولة الطرف على وجه الخصوص إلى أن صاحبة البلاغ تدعي أن محامياً حضر محاكمة ابنها في 1996، بيد أنها لا تعطي تفاصيل إضافية عن هوية هذا المحامي. |
:: Les 7 et 8 décembre 2011, un membre du Comité des Nations Unies a assisté au Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | :: وفي 7 و8 كانون الأول/ديسمبر 2011، حضر أحد أعضاء لجنة الأمم المتحدة الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
En août 1996, une délégation composée de Sud-Africains placés sous la direction du Ministre Fraser-Moleketi a assisté au premier Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales qui s'est tenu à Stockholm. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، حضر وفد يضم عشرين عضوا من جنوب أفريقيا يقوده الوزير فرايز - موليكيتي، المؤتمر العالمي اﻷول لمناهضة استغلال اﻷطفال في تجارة الجنس، الذي عقد في ستكهولم. |
Du 24 au 26 juillet 2001, la Rapporteuse spéciale a assisté au Congrès mondial de Education International. | UN | وفي الفترة بين 24 و26 تموز/يوليه 2001، حضرت المقررة الخاصة المؤتمر العالمي للتعليم الدولي. |
d) a assisté au Forum social européen qui s'est tenu à Florence en 2002; | UN | (د) حضرت المنتدى الاجتماعي الأوروبي الذي عُقد في فلورنسا، إيطاليا في عام 2002. |
:: a assisté au Sommet mondial sur le développement durable, Johannesburg (Afrique du Sud), 26 août-4 septembre 2002; | UN | :: حضرت مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002؛ |
En juin 2002, l'Association panaméricaine-panafricaine a assisté au Sommet mondial de l'alimentation, à Rome. | UN | وفي حزيران/يونيه 2002، حضرت الرابطة مؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما. |
En 2006, la Directrice de la fédération a assisté au sixième Forum des femmes d'Asie de l'Est tenu à Beijing, où elle a fait un exposé sur les femmes et la protection sociale et a souligné la nécessité d'ajouter une disposition affirmant la valeur du travail ménager non rémunéré. | UN | وفي عام 2006، حضرت مديرة المنظمة منتدى المرأة السادس لشرق آسيا في بيجين، حيث قدمت عرضا حول المرأة والحماية الاجتماعية، وأبرزت الحاجة إلى إضافة بند حول تأكيد قيمة العمل المنزلي غير المأجور. |
Le requérant a assisté au passage à tabac d'une journaliste et a tenté de lui venir en aide. | UN | وقد شاهد اعتداء الشرطة على صحفية، وحاول مساعدتها. |
Le personnel de la CIEA chargé de la radioprotection a assisté au déroulement de l'opération et un inspecteur des cargaisons dangereuses de l'OACI/IATA a examiné les documents et inspecté les conteneurs chargés et le matériel connexe qui devait être expédié. | UN | وثمة موظفون من موظفي الحماية من الاشعاعات بالوكالة كانوا حاضرين طوال هذه العملية، كما أنه كان يوجد أيضا مفتش متخصص في نقل الشحنات الخطرة بمنظمة الطيران المدني الدولية/الرابطة الدولية للنقل الجوي من أجل مراجعة الوثائق وفحص القوارير المنقولة والمعدات الثانوية التي كان يتم شحنها. |