J'ai juste effleuré le sujet de la clé USB que Radcliffe nous a donnée, et je peux déjà voir qu'il était dépassé. | Open Subtitles | لقد خدشت فقط سطح قرص البيانات الذي أعطاه لنا رادكليف و أستطيع أن أرى مسبقا أنه كان مغلوبا على أمره |
Tu peux le voir à la bague qu'elle m'a donnée. | Open Subtitles | ربما تلحظ هذا من الخاتم الذي أعطته لي |
Pour le savoir, il faut aller poser la question à celui qui vous l'a donnée. | Open Subtitles | إن أردتِ معرفةَ ذلك، فعليكِ العودةُ إلى من أعطاكِ إيّاها في الأساس. |
C'est la pièce que le négrier m'a donnée quand j'ai réclamé une paye. | Open Subtitles | هذه القطعة النقدية التي أعطاني إياها تاجر العبيد عندما اقترحت عليه أن يحررنا ويدفع لنا، أتتذكر؟ |
C'est vous qui avez dit que la personne à qui il l'a donnée était plus importante à ses yeux que la liberté conditionnelle. | Open Subtitles | أنت من يقول أنه أعطاها لشخص ، أيا كان هذا الشخص هو أكثر أهمية من احتمال الإفراج المشروط |
La reine me l'a donnée. J'aurais dû rester ici avec elle. | Open Subtitles | الملكة أعطتني إيّاها كان يجب أن أكون هنا معه |
C'est pas du vol. Elle nous l'a donnée ! | Open Subtitles | و أخبرتنا أن نمرح بها هذه ليست سرقه لقد أعطتها لنا |
Je pense qu'il l'a donnée à ma mère. Il m'a demandé si j'avais fouillé ses affaires, si j'avais trouvé une cassette. | Open Subtitles | أعتقد أنّه أعطاه لأمّي، سألني لو كنتُ تفقدتُ أغراضها، لو كنتُ قد صادفتُ شريط كاسيت. |
Il nous l'a donnée juste avant de rendre l'âme. | Open Subtitles | لقد أعطاه لسارة قبل أن نأتي إلى هنا أنت تعرف مزرعة باب |
De plus, une telle approche restrictive serait conforme à l'orientation que la CDI a donnée à ses travaux sur le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité. | UN | وإضافة الى ذلك، فإن هذا النهج الحصري يتفق مع الاتجاه الذي أعطته لجنة القانون الدولي ﻷعمالها المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
Le journal de Grace Dixon, qui appartenait à ma mère, un collier qu'Abbie m'a donnée, et... ça, c'est à mon père. | Open Subtitles | مذكرة جرايس ديكسون التي تخص أمي والعقد الذي أعطته لي آبي ...و هذه لوالدي |
Tu portes une bague de fiançailles que quelqu'un d'autre t'a donnée. | Open Subtitles | أنتِ ترتدين خاتم خطوية أعطاكِ أياه شخصًا آخر |
Il a dit que tu avais pris la moto que papa t'a donnée et que tu étais allée faire une virée. | Open Subtitles | يقول أنكِ أخذت الدراجة التي أعطاكِ إياها والدك 474 00: 20: 23,817 |
Jamais su faire de roue arrière, mais devine qui me l'a donnée ? | Open Subtitles | لم أكن أستطيع القيام بشيء لكن خمن من أعطاني إياها؟ |
Et l'adresse qu'Alex a donnée à mon père est celle d'une maison abandonnée. | Open Subtitles | والعنوان الذي أعطاني أياه , أليكس . لأبي , إنه منزل مهجور |
Qui l'a donnée à la presse, enfin, ce n'est qu'une hypothèse, et ça sera un débat en cour martiale. | Open Subtitles | و الذي بدوره أعطاها للصحافة حسنًا،هذه مسألة تخمين وستكون مشكلة فيما يتعلق بأدلة المحكمة |
Ma mère me l'a donnée, et je pensais te l'offrir, mais on s'est séparés. | Open Subtitles | أمي أعطتني أياه وكنت أفكر بتقديمة لك لكن بعدها انفصلنا |
La vie lui a donnée des citrons, elle en a fait des pamplemousses. | Open Subtitles | ، الحياة أعطتها الليمون وهي حولتها إلى العنّب |
C'est la seule direction que Dieu nous a donnée. | Open Subtitles | هذا هو الاتجاه الوحيد الذي اعطاه الله لنا |
Si elle te l'a donnée, elle ne l'a pas fait par bonté de coeur. | Open Subtitles | لأنّها إن أعطتك إيّاه، فهي لم تفعل ذلك من منبع رأفة قلبها. |
On avait pas besoin de lui. La CIA nous a donnée le troisième produit chimique. | Open Subtitles | لم نحتجه، أعطتنا الإستخبارات المركزية المادة الكيميائية الثالثة. |
Philip me l'a donnée pour que je n'aie pas peur du noir. | Open Subtitles | فيليب اعطاها لى حتى لا اخاف ان انام فى الظلام |
Soulignant l'importance que la Convention a donnée à la prévention de la corruption dans le cadre d'une approche globale de la lutte contre ce phénomène, en consacrant l'intégralité de son chapitre II aux mesures visant à le prévenir, | UN | وإذ يسلِّط الضوءَ على الأهمية التي أولتها الاتفاقية لمنع الفساد في إطار نهج شامل لمحاربته حيث كرَّست الفصل الثاني منها برمَّته لتدابير منع الفساد، |
78. La description que l'Iraq a donnée de ses travaux sur la mise au point de la centrifugeuse à gaz sous-critique à cylindre unique semble être en harmonie avec les ressources et le calendrier indiqués dans la documentation disponible et avec l'état des installations connexes. | UN | ٧٨ - ووصف العراق لتطويره لمكنات الطرد المركزي الغازي دون الحرج ذات الاسطوانة الواحدة يعتبر متساوقا مع ما تبينه الوثائق المتاحة بخصوص الموارد والنطاق الزمني ومع حالة المرافق ذات الصلة. |
On a toujours la bouteilles de bourbon que ton père nous a donnée ? | Open Subtitles | أمازالت لدينا قنينة البوربون تلك التي أعطانا والدك؟ |
T'es sûr que c'est l'adresse que Dale t'a donnée ? | Open Subtitles | متأكد أن هذا هو هو العنوان الذي اعطاك اياه ديل؟ |