"a fait la déclaration suivante" - Traduction Français en Arabe

    • بالبيان التالي
        
    • البيان التالي
        
    • بالتصريح التالي
        
    • بالبيانات التالية
        
    • الإعلان التالي
        
    9. A la 4 séance, le 8 avril 1993, le Président a fait la déclaration suivante au nom du Comité : UN ٩ - في الجلسة ٤ المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة، باسم اللجنة، بالبيان التالي:
    13. A la 4e séance, le 8 avril 1993, le Président a fait la déclaration suivante au nom du Comité : UN ٣١ - في الجلسة ٤ المعقودة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة، باسم اللجنة، بالبيان التالي:
    14. A la 5e séance, le 8 avril 1993, le Président du Comité a fait la déclaration suivante au nom du Comité : UN ١٤ - في الجلسة ٥ المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس اللجنة، بالنيابة عن اللجنة بالبيان التالي:
    À l'issue du vote, le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante : UN وعقب التصويت، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي:
    8. À la 18e séance du Comité préparatoire, le 2 novembre 1994, le Président a fait la déclaration suivante : UN ٨ - وفي الجلسة ١٨ للجنة التحضيرية، المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى الرئيس بالبيان التالي:
    Le paragraphe 8 de notre rapport précise qu'à la 18e séance du Comité préparatoire, le Président a fait la déclaration suivante : UN وتفيد الفقرة ٨ من تقريرنا أن الرئيس أدلى بالبيان التالي في الاجتماع اﻟ ١٨ للجنة التحضيرية:
    Le Président Jean-Bertrand Aristide a condamné énergiquement l'assassinat du père Jean-Marie Vincent et a fait la déclaration suivante : UN وقد أدان الرئيس جان - برتران أريستيد بقوة اغتيال اﻷب جان - ماري فانسان وأدلى بالبيان التالي:
    Il a fait la déclaration suivante : UN وردا على السؤال، أدلى الناطق بالبيان التالي:
    À la fin de la réunion, un porte-parole officiel a fait la déclaration suivante à l'agence de presse iraquienne : UN وفي ختام الاجتماع، أدلى ناطق رسمي بالبيان التالي لوكالة اﻷنباء العراقية:
    Comme il en avait été convenu au cours de consultations antérieures du Conseil, le Président a fait la déclaration suivante : UN ووفقا لما اتفق عليه في مشاورات المجلس السابقة، أدلى الرئيس بالبيان التالي:
    À cette occasion, le représentant d'un des membres du Conseil a fait la déclaration suivante : UN وفي تلك المناسبة، أدلى ممثل إحدى الدول الأعضاء في المجلس بالبيان التالي:
    Au moment de l'adoption du règlement intérieur, le Président de la Conférence a fait la déclaration suivante: UN وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أدلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني بالبيان التالي:
    Il a fait la déclaration suivante au nom du Comité : UN وقد أدلى بالبيان التالي نيابة عن اللجنة:
    Le représentant des États-Unis a fait la déclaration suivante : UN 85 - وأدلى ممثل الولايات المتحدة بالبيان التالي:
    Au moment de l'adoption du Règlement intérieur, le Président de la troisième Conférence d'examen a fait la déclaration suivante: UN وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أدلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث بالبيان التالي:
    Le Président du Conseil a fait la déclaration suivante au nom de celuici: UN وقد أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    L’observateur de l’Iraq, exprimant les réserves de sa délégation sur cette décision, a fait la déclaration suivante : UN وأعرب المراقب عن العراق عن تحفظات وفده على هذا المقرر وأدلى بالبيان التالي:
    Avant l'adoption de ce projet de résolution, le Président a fait la déclaration suivante : UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس بالبيان التالي:
    8. À la 18e séance du Comité préparatoire, le 2 novembre 1994, le Président a fait la déclaration suivante : UN ٨ - وفي الجلسة ١٨ للجنة التحضيرية، المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى الرئيس بالبيان التالي:
    Le 12 août 1998, la présidence de l’Union européenne a fait la déclaration suivante sur le Timor oriental : UN ٩٣ - في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ أصدرت رئاسة الاتحاد اﻷوروبي البيان التالي بشأن تيمور الشرقية:
    La délégation algérienne a fait la déclaration suivante : UN وأدلى وفد الجزائر بالتصريح التالي:
    Dans un rapport présenté au Comité des Nations Unies contre la torture au titre de l’article 19 de la Convention du 1er avril 1998, la Puissance administrante a fait la déclaration suivante concernant Montserrat : UN ٢٨ - فـي تقريــر قـدم في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨ إلى لجنة اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب، بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية، أدلت السلطة القائمة باﻹدارة بالبيانات التالية فيما يتعلق بمونتيسيرات:
    Au moment de la signature, le Luxembourg a fait la déclaration suivante: UN لدى التوقيع، أودعت لكسمبرغ الإعلان التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus