L'exposé a été suivi d'un débat public, au cours duquel le Président a fait une déclaration au nom du Comité. | UN | وتلا هذا الاجتماع مناقشة مفتوحة أدلى فيها الرئيس ببيان بالنيابة عن اللجنة. |
3. Le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable a fait une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | ٣ - وأدلى وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان بالنيابة عن اﻷمين العام. |
4. Le représentant du Brésil a fait une déclaration au nom du Président du Brésil. | UN | ٤ - وأدلى ممثل البرازيل ببيان بالنيابة عن رئيس البرازيل. |
14. Le Conseiller juridique a fait une déclaration au nom du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe I). | UN | ٤١ - ألقى المستشار القانوني بيانا بالنيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة )انظر المرفق اﻷول(. |
Ce matin, l'Ambassadeur Lamamra, Président du Groupe des 77 et Représentant permanent de l'Algérie, a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | صباح اليوم، أدلى رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الممثل الدائم للجزائر، السفير لعمامرة، ببيان نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Il a fait une déclaration au nom du Comité dans laquelle il a exprimé toute l'inquiétude que suscitait la poursuite de l'implantation de colonies de peuplement par Israël. | UN | وقد ألقى بياناً نيابة عن اللجنة أعرب فيه عن القلق الخاص من استمرار التوسع الاستيطاني الإسرائيلي. |
17. Un expert-conseil a fait une déclaration au nom du Groupe des experts-conseils. | UN | ١٧ - وأدلى مستشار خبير ببيان بالنيابة عن فريق المستشارين الخبراء. |
Le Président a fait une déclaration au nom du Comité et mis en relief le travail accompli au Moyen-Orient, depuis 1949, par la Mission pontificale pour la Palestine, branche opérationnelle de l’Association catholique d’aide sociale du Proche-Orient. | UN | أدلى الرئيس ببيان بالنيابة عن اللجنة لدعم العمل الذي أنجزته البعثة البابوية إلى فلسطين في الشرق اﻷوسط منذ عام ١٩٤٩ وهي وكالة تابعة لرابطة الرعاية الكاثوليكية للشرق اﻷدنى. |
Le Président a fait une déclaration au nom du Comité et mis en relief le travail accompli au Moyen-Orient, depuis 1949, par la Mission pontificale pour la Palestine, branche opérationnelle de l’Association catholique d’aide sociale du Proche-Orient. | UN | أدلى الرئيس ببيان بالنيابة عن اللجنة لدعم العمل الذي أنجزته البعثة البابوية إلى فلسطين في الشرق اﻷوسط منذ عام ١٩٤٩ وهي وكالة تابعة لرابطة الرعاية الكاثوليكية للشرق اﻷدنى. |
10. Le représentant de l’Équateur a fait une déclaration au nom du Groupe des États d’Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ٠١ - وأدلى ممثل اكوادور ببيان بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Le Président a fait une déclaration au nom du Conseil de sécurité. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بالنيابة عن المجلس. |
À la 3777e séance du Conseil de sécurité, le 20 mai 1997, le Président a fait une déclaration au nom du Conseil au sujet de cet incident (S/PRST/1997/27). | UN | وفي جلسة مجلس اﻷمن ٣٧٧٧، المعقودة في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٧، أدلى الرئيس ببيان بالنيابة عن المجلس بشأن هذه الواقعة. |
À la même séance, avec l'assentiment du Comité spécial, M. Carlyle Corbin a fait une déclaration au nom du Gouvernement des îles Vierges américaines (voir A/AC.109/2000/SR.7). | UN | 87 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى كارلايل كوربن، بموافقة اللجنة الخاصة، ببيان بالنيابة عن حكومة جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة (انظر A/AC.109/2000/SR.7). |
25. À la même séance, la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Sima Samar, a fait une déclaration au nom du Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge, M. Yash Ghai. | UN | 25- وفي الجلسة ذاتها، أدلت المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان، سيما سمر، ببيان بالنيابة عن الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، ياش غاي. |
À la clôture de la séance plénière, le 18 juin 2002, un vice-président a fait une déclaration au nom du Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | 41 - في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2002، أدلى نائب رئيس الجمعية العامة ببيان بالنيابة عن رئيس الجمعية العامة للدورة السادسة والخمسين. |
32. Également à la 1re séance, le Directeur de la Division du développement durable a fait une déclaration au nom du Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable. | UN | ٢٣ - وفي الجلسة اﻷولى أيضا، ألقى مدير شعبة التنمية المستدامة بيانا بالنيابة عن وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
À la 23e séance, le 31 octobre, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration au nom du Secrétaire général concernant les incidences financières du projet de résolution A/C.1/62/L.37. | UN | 6 - وفي الجلسة 23، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، تلا أمين اللجنة بيانا بالنيابة عن الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار (انظر A/C.1/62/L.37). |
Le représentant de l'Inde a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ممثل الهند ببيان نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Un représentant du secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques a fait une déclaration au nom du Secrétaire exécutif de la Convention, M. Yvo de Boer. | UN | وأدلى ممثل عن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ببيان نيابة عن أمينها التنفيذي، السيد إيفو دي بوير. |
21. À la 1ère séance, le 10 janvier 2000, la représentante du Guatemala a fait une déclaration au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 21- ألقت ممثلة غواتيمالا في الجلسة الأولى المعقودة في 10 كانون الثاني/يناير 2000، بياناً نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Le représentant de l'Algérie a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وألقى ممثّل الجزائر كلمة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة ال77 والصين. |