"a juré" - Traduction Français en Arabe

    • لقد أقسم
        
    • لقد اقسم
        
    • أقسمنا
        
    • أقسمَ
        
    • اقسمت
        
    • تعهد
        
    • وأقسم
        
    • الذى اقسم
        
    • التي أقسمت
        
    • أقسمت أنها
        
    • اقسمنا
        
    Il a juré sur une pile de Racing Forms. Open Subtitles لقد أقسم بحبه لسباقات الخيل على أنه سيأتي
    Il a juré qu'il ne se droguerait jamais. Open Subtitles أعني، لقد أقسم أنّه لن يبدأ التعاطي مُجدّداً.
    Lord Suffolk a juré de venir pour apporter l'autorité et le sceau du Roi et il m'a répondu favorablement jusqu'à présent. Open Subtitles لقد اقسم اللورد سوفولك بعودته الى هنا لاحضار السلطة المطلقة وختم الملك وقد استجاب بشكل إيجابي بكثير
    On a juré de protéger cette jeune République de crétins comme vous. Open Subtitles لقد أقسمنا على حماية شعب هذه الجمهورية اليافعة من أناسٍ حمقى ومتهورين مثلك.
    Des rois ont tenté d'acheter sa force, mais iI n'a juré fidélité qu'à Ia justice. Open Subtitles ملوك حاولوا شِراء قوتة ، لَكنَّه أقسمَ ولاءة فقط إلى العدالةِ.
    Attaquer le leader religieux du pays alors qu'elle a juré la tolérance ? Open Subtitles مهاجمة الوجه الديني لهذه البلد؟ عندما اقسمت التسامح
    Avant l'arrivée des Américains, il a juré fidélité aux talibans. Open Subtitles قبل مجيء الأمريكان، تعهد بالولاء لحركة طالبان.
    Il a juré de ne prononcer aucun mot Tant que les ennemis de sa majesté seront en vie Open Subtitles وأقسم ألا يتكلم حتى يقتل جميع أعدائكِ مولاتي
    Il a juré de soigner tous les hommes, ami ou ennemi. Open Subtitles لقد أقسم أن يعالج الرجال الجرحى أصدقاء كانوا أم أعداء.
    Il arrête, il me l'a juré. J'ai su trouver les mots. Open Subtitles للأبد, لقد أقسم لى لقد وصلت إليه, لقد وصلت إليه
    Il m'a juré que c'était fini avec elle. Open Subtitles حسناً، لقد أقسم لي أنه إنتهى منها تماماً
    Il m'a juré que le contenu était innocent. Open Subtitles لقد أقسم أن محتويات هذا الخطاب بريئهمنأىّخيانه.
    Il a juré qu'il vivrait une vie meilleure et moins égoïste durant le temps qui resterait, blah, blah, blah. Open Subtitles لقد أقسم أنه سيعيش بطريقة افضل وحياة أقل أنانية في في وقته المتبقي وبعد إثنتين من الهراء كنت قد سمعت كفايتي
    Il m'a juré qu'il ne couchait avec aucune des autres filles, Open Subtitles لقد أقسم لي أنه لم يضاجع ،أيّ من الفتيات الأخريات
    Il a juré qu'il se vengerait pour le divorce et il l'a fait. Open Subtitles لقد اقسم انه سينتقم منى لتركه و قد فعلها اخيرا
    Il a juré sur la Bible de dire la vérité. Open Subtitles لقد اقسم ان يقول الحقيقة و هذا يكفى بالنسبة لى
    On a juré de se protéger, bien sûr qu'il est de mon côté. Open Subtitles أقسمنا على حماية بعضها البعض بالطبع هو على جانبي
    Mais le pilote a juré qu'il était vivant. Open Subtitles لكن الطيارَ أقسمَ هو كَانَ حيَّ.
    Elle a juré de m'avoir tout dit et elle m'a quand-même menti. Open Subtitles لقد اقسمت انها تخبرني كل شيء ولكن ما زالت تكذب
    Est-ce que Latif a juré a promis de lancer une dévastatrice attaque sur les citoyens britanniques et américains. Open Subtitles هو ان لطيف تعهد شن هجوم مدمر على المواطنين البريطانين و الأمريكية.
    Mon cousin y est allé une fois, a juré qu'il en avait vu une. Open Subtitles ابن عمي ذهب مرة الى هناك وأقسم انه رأى واحدة
    Le pédiatre qui m'a juré qu'il ne serait jamais capable de marcher. Open Subtitles طبيب الاطفال الذى اقسم انه لن يكون قادر على المشى.
    Le jour où mes parents ont divorcé, elle a juré de ne jamais revenir dans cette maison. Open Subtitles أمّي التي أقسمت لا يجب أبدا أن تضع قدم في هذا البيت الصيفي ثانية.
    Elle a juré de revenir. Il n'y a aucun endroit où aller. Open Subtitles التي أقسمت أنها ستعود من أجل المزيد لايوجد مكان للهرب
    On doit retourner à Haven et faire ce qu'on fait le mieux, ce qu'on a juré à Garland Wuornos qu'on ferait... Open Subtitles نحتاج ان نعود الى هايفن ونفعل اقصى مانفعله ما اقسمنا الى طوق السفاح لنفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus