"a menacé d" - Traduction Français en Arabe

    • هدد
        
    • وهدد
        
    • هددت
        
    Il est plus probable qu'il a menacé d'aller aux autorités si vous n'aviez pas arrêté. Open Subtitles هو على الأرجح هدد بالذهاب إلى السلطات إذا أنت لَم توقف ذلك
    En réponse à ce boycott, le Premier Ministre de la Republika Srpska a menacé d'expulser le Parti d'action démocratique de sa coalition de gouvernement au niveau de l'entité. UN وردا على المقاطعة، هدد رئيس وزراء جمهورية صربسكا بطرد حزب العمل الديمقراطي من ائتلافه الحاكم على مستوى الكيان.
    Récemment, le Premier Ministre Rao a menacé d'envoyer ses forces pour s'emparer de l'Azad Kashmir. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة هدد رئيس الوزراء راو بإرسال قواته للاستيلاء على أزاد كشمير.
    Le Premier Ministre indien a menacé d'envoyer des troupes pour s'emparer de l'Azad Cachemire et des hommes politiques et généraux indiens ont menacé de lancer des attaques de l'autre côté de la ligne de contrôle. UN وهدد رئيس وزراء الهند بإرسال قوات للاستيلاء على أزاد كشمير كما هدد الساسة والجنرالات الهنود بالقيام بهجمات على الجانب اﻷخر من خط المراقبة.
    Dans les semaines qui ont suivi les violents incidents en question, l'association des vétérans de guerre a menacé d'organiser d'autres manifestations contre la MINUK. UN وفي الأسابيع التي أعقبت حوادث العنف، هددت رابطة المحاربين القدامى بتنظيم مزيد من المظاهرات للاحتجاح ضد البعثة.
    Lorsque l'avocat a demandé un enregistrement de cette déclaration en vue de déposer plainte, le juge l'a menacé d'une mise en accusation. UN وعندما طلب المحامي سجلاً يتضمن ما قاله القاضي بغرض تقديم شكوى رسمية، هدد القاضي المحامي بأن يجعله هو موضع الاتهام.
    S'il a menacé d'autres employés, on pourra peut-être l'identifier. Open Subtitles ظننا انه اذا هدد احد اخر هنا, قد نكون قادرين على ايجاده
    C'est sûrement là que Barlow l'a menacé d'aller voir les producteurs exécutifs pour leur parler de la peine de prison de Curtis. Open Subtitles ربما ذلك حين هدد بارلو بالذهاب الى المنتجين التنفيذين و يخبرهم بشأن الوقت الذى سُجن فية كيرتس
    Ton frère a tué mon coéquipier et plein d'autres personnes innocentes, et il a menacé d'en tuer encore plus. Open Subtitles لقد قتل أخاك شريكي والكثير من الأبرياء وقد هدد بقتل المزيد.
    Un colonel à la gâchette facile a menacé d'aller rendre visite au Hub. Open Subtitles هناك عقيد يتسم بالعنف هدد بزيارة المحور.
    Il a menacé d'attaquer des centrales nucléaires russes. Open Subtitles هدد بمهاجمة محطات طاقة الإتحادات النووية
    C'est M. Vajpayee lui-même qui en mai a menacé d'une bataille décisive contre le Pakistan. UN والسيد فاجباي نفسه هو الذي هدد في أيار/مايو بمعركة حاسمة ضد باكستان.
    Il y a quelques jours, le Président George W. Bush a menacé d'intensifier encore la férocité du blocus contre Cuba; il a appelé à aggraver l'isolement de cet héroïque pays frère et a prôné la subversion des institutions de l'État cubain. UN وقبل بضعة أيام، هدد الرئيس جورج دبليو بوش بجعل الحصار المفروض على كوبا أكثر شراسة، وحث على مواصلة عزل ذلك البلد الشقيق البطل، ودعا إلى تقويض مؤسسات الدولة الكوبية.
    Les responsables du camp ayant refusé de laisser les forces de sécurité locales entrer dans le camp pour mener une enquête, le Wali de l'État, Yousif Tibin Musa Adam, a menacé d'ordonner aux forces de sécurité d'entrer par la force dans le camp. UN وردا على رفض قادة المخيم السماح لسلطات الأمن المحلية بدخول المخيم لإجراء تحقيق، هدد الوالي، يوسف تيبين موسى آدم، بإصدار الأوامر إلى قوات الأمن بدخول المخيم بالقوة.
    Par ailleurs, l'Armée populaire coréenne a menacé d'interrompre tout contact et toute communication dans la zone commune de sécurité (Panmunjom) si le Commandement des Nations Unies refusait de recevoir les nouveaux représentants de son Commandement suprême. UN وهدد الجيش الشعبي الكوري علاوة على ذلك بإنهاء الاتصال بمختلف صوره في بانمونجوم إذا رفضت قيادة اﻷمم المتحدة مقابلة الممثلين الجدد للقيادة العليا للجيش الشعبي الكوري.
    Le Congrès népalais a menacé d'organiser des manifestations afin d'entraver le fonctionnement du Parlement provisoire si certaines de ses revendications n'étaient pas satisfaites. UN وهدد هذا الحزب بشلّ أعمال الهيئة التشريعية - البرلمان عبر الاحتجاجات ما لم تتحقق بعض المطالب.
    Un autre agent s'est alors approché et leur a demandé de retirer immédiatement leur plainte contre le commissaire M., a pris les clefs de la moto et a menacé d'arrêter le mari de l'auteur. UN وبعد ذلك اقترب منهما ضابط آخر وطلب منهما أن يسحبا فوراً شكواهما ضد رئيس الشرطة م.، ثم أخذ مفاتيح الدراجة النارية وهدد باحتجاز زوج صاحبة البلاغ.
    Madame Élise a menacé d'appeler les gendarmes s'il ne rend pas immédiatement l'argent. Open Subtitles مدام إليز هددت باستدعاء الدرك مالم يتم دفع تعويض فوراً
    Car elle a menacé d'avaler un flacon d'antalgiques. Open Subtitles لأنها هددت بإبتلاع زجاجة من المسكنات إن لم أذهب.
    La nuit dernière, elle a menacé d'appeler son "ami" le propriétaire. Open Subtitles البارحة ، لقد هددت بأن تتصل بصديقها ، المالك للشقتنا و هذا قد لا يحدث قطّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus